02:20 Oct 16, 2005 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kazumichi Sato (X) Japan Local time: 11:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | Exterior Porcelain Tiles (dimensionsをここに挿入!) |
| ||
2 | porcelain 95x45 mm tile |
| ||
2 | porcelain 4.5 brick tiles |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
磁器質45 二丁掛タイル porcelain 95x45 mm tile Explanation: I don't know which size designation is suitable in this case, 95x45 or 45x95 ? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 30 mins (2005-10-16 03:50:54 GMT) -------------------------------------------------- 45二丁 indicates the size of tiles. Here's a reference found by snowbees and commented on the former nichou(or nityou)-gake tile question : http://www.ads-network.co.jp/ziten/k-05/k-0501.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
磁器質45 二丁掛タイル・> <input readonly type=text name= porcelain 4.5 brick tiles Explanation: http://www.yama-hon.com/why/dekiru2-3.htm 用語説明:二丁掛けタイル張 レンガの長手面と同じサイズ(22.7cm×6cm)のタイルを「二丁掛」と呼びます。 -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2005-10-16 03:15:54 GMT) -------------------------------------------------- Oops, forgot to include 貼, 磁器質4.5 二丁掛けタイル貼 must be "porcelain 4.5 brick tiling" -------------------------------------------------- Note added at -24 min (2005-10-16 01:56:46 GMT) -------------------------------------------------- http://www.thr.mlit.go.jp/Bumon/J82101/hozen/a/ta1.htm タイル: 外装材や内装材など、耐久性、美観性能を目的として使用する。材質、寸法、形状、うわぐすりの有無などが使用目的により違う。また表面の加工によって、耐汚染性などの機能を付加した製品もある。“大判、小口、二丁掛け、モザイク”などは寸法形状による呼び名。 http://www.bikousya.co.jp/01yougo/yougo_n.html 二丁掛けタイル れんがの小口の2枚分に、目地幅を加えた寸法のタイル。60mmX227mm、厚さは外装用5〜15mm、内装用4〜8mm、床用7〜20mm。主として外装用であるが、内装にも使用します。 http://www.scrio.co.jp/sumai/sumai_yougo_ni.htm 二丁掛けタイル れんがの小口の2枚分に、目地幅を加えた寸法のタイル。 60 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
磁器質45 二丁掛タイル Exterior Porcelain Tiles (dimensionsをここに挿入!) Explanation: Hola Mari, As discussed the last time this question came up, there is no specific way to say this in English - the safest thing thing to do would be to place the dimensions in parentheses after the name. In this case, this would seem to be (45mm x 95mm) but that all depends on whether 45二丁掛タイル is the same as 45二丁タイル (which is generally 45 x 95mm but can also refer to 50x95mm). In the case of 二丁掛タイル (without the '45' here), this refers to the length of 2 x 小口 tiles (giving the 二丁), plus an extra 11mm length to compensate for the joint width (hence the 掛け), giving the tile its "brick" shaped appearance. A quick web search didn't turn up any definitive dimensions for '45二丁掛", so I'm not 100% convinced that this is only 45x95mm, but still, to be safe, I'd probably put this as "Exterior Porcelain Tiles", followed by the dimensions in brackets. HTHAL... (-: -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs 26 mins (2005-10-16 21:47:22 GMT) -------------------------------------------------- If you are unable to find the dimensions of these tiles, but they are not a vital detail in your translation (I guess you'll be able to tell from the rest of the context), it may suffice to say "PORCELAIN BRICK-SHAPED EXTERIOR TILES", as they will undoubtedly be brick-shaped, even if the precise dimensions remain unknown. (-: |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|