prestazione principale

English translation: Main service

09:30 Oct 13, 2005
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: prestazione principale
"Ai sensi dell’art. 1383 c.c., le parti convengono espressamente che ******** (una azienda cliente ndt) non potrà pretendere, per la parte di ordine inevasa, oltre alla penale per l’inadempimento sovraspecificata, anche la prestazione principale. "

*un contratto di fornitura
*articolo sulle penali per recesso
jackfrost
English translation:Main service
Explanation:
Or main benefit...

Buona fortuna :o)
Selected response from:

Virginie Lafage
France
Local time: 23:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Main service
Virginie Lafage
3 +1main purpose
Jean Martin


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Main service


Explanation:
Or main benefit...

Buona fortuna :o)

Virginie Lafage
France
Local time: 23:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DCypher (X): principal service...the service offered by the company
3 mins
  -> thanks Paul

agree  Marie-Hélène Hayles: main service
4 mins
  -> Thanks Marie-Helene

agree  Costanza T.: right!
30 mins
  -> Grazie Costanza

agree  Peter Cox
2 hrs
  -> thanks Peter

agree  Simona Fresia
4 hrs
  -> Grazie Simona
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
main purpose


Explanation:
I'm not totally sure that main service is right here. "Prestazione principale" is a very specific term in contract law and refers to the main purpose of the contract (which is clearly stated in the contract). Here the injured party is entitled to charge a penalty for non-delivery of part of an order but cannot also demand that the defaulting party perform the main purpose of the contract, i.e. delivery of the goods. Hope I haven't confused matters.

Jean Martin
Local time: 22:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 315

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Titchmarsh (X): spot on with the explanation Jean. I think "prestazione" could also be translated here as obligation or performance
2 hrs

neutral  DCypher (X): very clear Jean..but maybe (a hybrid) "...performance of the (principal/main) service contracted for" or "performance of [XXX's] obligation under the contract)..." Claire's obligation is quite elegant as it is neutral to provision of goods or service
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search