09:32 Oct 12, 2005 |
English to Latvian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / UK legislation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Freimanis Local time: 09:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | nav apgalvojuma par to, ka |
| ||
4 +1 | Sk. paskaidrojumu |
| ||
4 | paziņojums par to, ka... |
| ||
4 | juridiski spēkā esošs paziņojums |
|
paziņojums par to, ka... Explanation: Vai arī apliecinājums, apgalvojums utml. Atkarībā no konteksta. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nav apgalvojuma par to, ka Explanation: apgalvojuma vietaa var buut arii citi liidziigi vaardi |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
1833 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|