18:07 Oct 11, 2005 |
German to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Hydraulsystem | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Staffan Wiman Sweden Local time: 15:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | ställdon |
| ||
3 | styrdon |
|
ställdon Explanation: Jag har det i VAG:s ordlista som ställdon eller komponent. -------------------------------------------------- Note added at 2005-10-13 19:56:31 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Det undrar jag faktiskt också. Ibland översätter man saker efter mönster i minnen som man inter riktigt förstår. Men så här ser det ut i ordlistan: Stellglied ställdon, komponent Stellglieddiagnose komponentdiagnos Och det är den där Stellglidddiagnose som dyker upp då och då. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
14 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|