consumer software

French translation: logiciel grand public

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:consumer software
French translation:logiciel grand public
Entered by: Eric Le Carre

11:44 Oct 11, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / printing; software
English term or phrase: consumer software
This corporate software installation will be blocked from installing if the computer already has a Full or Express install of the consumer software installed.
Emilie Pestiaux
France
Local time: 19:12
logiciel grand public
Explanation:
opposé à 'corporate software' dans votre phrase, que je traduirais par 'logiciel d'entreprise ou professionnel'.
Selected response from:

Eric Le Carre
France
Local time: 19:12
Grading comment
merci beaucoup...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7logiciel grand public
Eric Le Carre
4 +1logiciel commercial
Serge Plichon
4 +1version personnelle
Platary (X)
4logiciel client
elysee


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
logiciel commercial


Explanation:
x

Serge Plichon
France
Local time: 19:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Virginie Crest-Ekhaugen
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
logiciel grand public


Explanation:
opposé à 'corporate software' dans votre phrase, que je traduirais par 'logiciel d'entreprise ou professionnel'.

Eric Le Carre
France
Local time: 19:12
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 313
Grading comment
merci beaucoup...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Flandin
1 min

agree  Didier Martiny: Cela me semble tenir la route : le logiciel d'entreprise ne s'intalle pas si une version grand public est déjà installée
15 mins

agree  Benoit HUPIN (X)
20 mins

agree  Valerie B (X)
45 mins

agree  Philippe Etienne
45 mins

agree  GILLES MEUNIER
46 mins

agree  Georges Tocco: yes use version grand public
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
logiciel client


Explanation:
logiciel client
logiciel du client

(ou consommateur / utilisateur)
mais "consumer" serait plutôt "client"

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-10-11 12:03:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.fr/search?q= "logiciel client"&hl=it&lr=&a...
Logiciel client.

Accès réseau - Installation et usage du logiciel client VPN-EPFL
Accès réseau - Installation et usage du logiciel client VPN-EPFL.
http://enacit1.epfl.ch/network/vpn_epfl.shtml

Logiciel client
Logiciel client. Les clients de sauvegarde-archives TSM sont disponibles pour téléchargement en accédant au site du SIC de l'université à l'adresse ...
www.uottawa.ca/services/sic/docs/tsm/udo/client.html


ITpro, Le Portail des Technologies des Systemes d'entreprise
... il faut installer le logiciel client Oracle sur le système SQL Server. Le logiciel client Oracle fournit les bibliothèques réseau nécessaires pour ...
www.itpro.fr/index1.asp?IdArticle=1904&rub=3




elysee
Italy
Local time: 19:12
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Philippe Etienne: logiciel client est spécifique aux architectures client/serveur (ftp, email, bdd...). Ce n'est pas le cas ici.
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
version personnelle


Explanation:
destinée au particulier et non pas à l'entreprise. "For personal use only", par exemple dans le contrat de licence ...


    Reference: http://linuxfr.org/2004/06/20/16610.html
Platary (X)
Local time: 19:12
Native speaker of: French
PRO pts in category: 289

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacques Desnoyers: Désolé de contredire tant de vénérés collègues, mais je crois que c'est Adrien qui a mis dans le mille.
2 hrs
  -> Désolé de vous compromettre, cher ami, mais je suis flatté de la compagnie !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search