GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:53 Oct 11, 2005 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lena7 Local time: 06:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Abschluß |
| ||
3 | Ausbau |
|
wykoñczenie Abschluß Explanation: "Am Altar Kleeblattbogenblenden, die Chorschranken mit durchbrochener Brüstung und großem Wimperg zwischen Fialen als Abschluß zur Längswand" "Przy o³tarzu blendy w kszta³cie koniczyny, chór z przerwan¹ balustrad¹ i du¿¹ wimperg¹ miêdzy fialami, jako wykoñczenie przy œcianie pod³u¿nej" Reference: http://www.kirche-mv.de/G_rke.5844.0.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wykoñczenie Ausbau Explanation: jako wykoñczenie(prace wykoñczeniowe) mieszkania/domu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.