Leitebene

Portuguese translation: vide abaixo

15:33 Oct 10, 2005
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: Leitebene
Sobre sistemas de recolha de dados e técnicas de informação.
A. Carolina Melo
Portugal
Local time: 16:13
Portuguese translation:vide abaixo
Explanation:
Estamos falando de RECHNER (Leitstandrechner, por exemplo) Estamos, pois, falando de COMPUTADORES que gerenciam os programas.
Acredito que o LEITEBENE refere-se ao LEITEBENE de um dos sistemas/computadores. Leitstandrechner em inglês é control station computer - o coputador que controla.

Ebene em alemão significa, entre outros, nível.

Estamos, ao meu ver, falando de "nível de controle" ou "controle" - zur Verarbeitung bzw. Konzentration von Bewegungsdaten...

Talvez o raciocínio leve a uma resposta mais concreta.

Viel Erfolg!
Selected response from:

Emilie
Grading comment
Obrigada :)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1plano director
Mariana Moreira
3 +1vide abaixo
Emilie


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
plano director


Explanation:
Sem + contexto....

https://iate.cdt.eu.int/iatenew/consultation/search/sresults...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 59 mins (2005-10-11 10:33:16 GMT)
--------------------------------------------------

com este acréscimo de contexto, sugeriria "superície central ou de comando/controlo: para o processamento...

espero ter ajudado

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 16:13
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luizdoria: Essa pura palavra não oferece margem para uma tradução exata e definitiva; é preciso vê-la transcrita em um contexto maior; se a matéria é p. ex. educacional seria viavel a tradução feita pela Mariana; prefiro no entanto esperar pelo contexto;
6 hrs
  -> Obrigada, Luis
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vide abaixo


Explanation:
Estamos falando de RECHNER (Leitstandrechner, por exemplo) Estamos, pois, falando de COMPUTADORES que gerenciam os programas.
Acredito que o LEITEBENE refere-se ao LEITEBENE de um dos sistemas/computadores. Leitstandrechner em inglês é control station computer - o coputador que controla.

Ebene em alemão significa, entre outros, nível.

Estamos, ao meu ver, falando de "nível de controle" ou "controle" - zur Verarbeitung bzw. Konzentration von Bewegungsdaten...

Talvez o raciocínio leve a uma resposta mais concreta.

Viel Erfolg!

Emilie
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 7
Grading comment
Obrigada :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luizdoria: As duas palavras que compõem a palavra oferecem problemas . Ebene não pode substituir Plan , por isso "nivel" ou "a nível de" é melhor. Quanto a Leit se não assimilável a Leitung (rede) segue sendo condução ,"A nivel de condução e controle" é a sugestão.
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search