GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:16 Oct 7, 2005 |
Spanish to English translations [PRO] Cooking / Culinary / Translation project for a tourism agency | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Heidi C Local time: 18:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | chitterlings |
| ||
4 +3 | chinchulines |
| ||
3 | barbecued tripe |
|
chitterlings Explanation: Veo que en tu lista tienes tripa, que es "tripe", del estómago de la res o del cerdo, aunque también se usa para el intestino, que es lo que son los chinchulines. La definición de chitterlings de Simon & Schuster es: menudencias, intestinos del cerdo o la res, fritos o cocidos. Hay que tener un poco de cuidado con la palabra "barbecue" porque no siempre se interpreta como asar algo a la barbacoa o parrilla. En EEUU también quiere decir la salsa barbecue (de barbacoa) que le ponen a la carne a la parrilla. |
| |