RESTORE THE BLOOD FLOW

Portuguese translation: retabelecer o fluxo sanguíneo

12:39 Oct 7, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: RESTORE THE BLOOD FLOW
BLOOD ISN'T GETTING TO HIS FOOT AND THE DOCTORS WILL HAVE TO AMPUTATE IF THEY CAN'T RESTORE THE BLOOD FLOW.
cleiton (X)
Portuguese translation:retabelecer o fluxo sanguíneo
Explanation:
É como eu traduziria

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-10-07 13:35:48 GMT)
--------------------------------------------------

Restabelecer - peço desculpa pela falta do "s"
Selected response from:

Ana Almeida
Portugal
Local time: 09:34
Grading comment
Obrigado
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +11retabelecer o fluxo sanguíneo
Ana Almeida
5 +4restaurar o fluxo sanguíneo
Mariana Moreira
5 +3restaurar o fluxo sangüíneo
Carlos Angelo
5 +2normalizar a corrente sanguínea
Cristina Pereira
5repor o fluxo sanguíneo
Vera Rocha


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
restore the blood flow
restaurar o fluxo sanguíneo


Explanation:
Sem dúvida:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 09:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 726

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  António Ribeiro
2 mins
  -> Obrigada, António

agree  Tatiana Öri-Kovács
15 mins
  -> Obrigada, Tatiana

agree  Paulo Celestino Guimaraes: sem dúvida
36 mins
  -> Obrigada, Paulo

agree  muitoprazer (X)
1 hr
  -> Obrigada, muitoprazer
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
restore the blood flow
restaurar o fluxo sangüíneo


Explanation:


Carlos Angelo
Brazil
Local time: 05:34
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 149

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Augusto
29 mins

agree  Heloísa Ferdinandt: Esta seria a melhor opção (e acentuação) para PT-BR.
2 hrs

agree  DinorahMendes: restabelecer o fluxo sanguineo
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
restore the blood flow
normalizar a corrente sanguínea


Explanation:
+

Cristina Pereira
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Celestino Guimaraes: outra opção correta
27 mins
  -> Obrigada Paulo

agree  Luciana Ribeiro
2 hrs
  -> Obrigada Luciana
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
restore the blood flow
repor o fluxo sanguíneo


Explanation:
É mais uma opção.

Vera Rocha
Local time: 09:34
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
restore the blood flow
retabelecer o fluxo sanguíneo


Explanation:
É como eu traduziria

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-10-07 13:35:48 GMT)
--------------------------------------------------

Restabelecer - peço desculpa pela falta do "s"

Ana Almeida
Portugal
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Obrigado

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mafalda d'Orey de Faria: É isso mesmo. Não esqueça o 's' a seguir ao primeiro 'e'.
4 mins
  -> Obrigada pelo reparo, Mafalda

agree  Vera Rocha: Sim, mas falta o S.
4 mins
  -> Obrigada pelo reparo, Vera

agree  António Ribeiro: Também.
8 mins

agree  Bernardo Santos
16 mins
  -> Obrigada, Traductors

agree  Regina Guerra: restabelecer, sim.
27 mins
  -> Obrgada, rguerra

agree  Eugenia Lourenco
1 hr
  -> Obrigada, Eugenia

agree  Claudio Mazotti: perfeito...
1 hr
  -> Obrigada, KlausinSP

agree  Heloísa Ferdinandt: Restabelecer ou restaurar são boas opções para PT-BR mas com a diferença da acentuação de "sangüíneo".
2 hrs

agree  Isabel Vidigal
3 hrs

agree  rhandler: Restabelecer a circulação sanguínea
13 hrs

agree  A/C Raynsa Galvao (X): Restabelecer o fluxo....Raynsa Galvao
2 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search