late burning will leave the soil bare

Portuguese translation: queimadas tardias que deixarão o solo descoberto

11:55 Oct 3, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
English term or phrase: late burning will leave the soil bare
Avoid late burning of the bush, because it will leave the soil bare.
Early burning or no burning must be practised.

European Pt. MTIA.
Karen Sarama (X)
Portuguese translation:queimadas tardias que deixarão o solo descoberto
Explanation:
Há falta de mais contexto, é a minha sugestão:

The main agricultural driving forces for soil erosion are unsustainable agricultural practices on sloping lands, such as lack of effective erosion control measures in production systems such as certain types of intensive fruit production and olive trees, soil compaction through the use of heavy machinery, cropping systems that leave soil bare during the rainy season, improper irrigation systems, burning of crop residues, removal of river bank trees and scrub and non-soil protecting monoculture.

Os principais factores agrícolas de erosão do solo são as práticas agrícolas insustentáveis em terras em declive, de que é exemplo a falta de medidas efectivas de controlo da erosão em sistemas de produção tais como determinados tipos de produção intensiva de frutos e oliveiras, o uso de máquinas pesadas que compactam o solo, sistemas de cultura que deixam o solo descoberto durante a estação das chuvas, sistemas de irrigação impróprios, queima de resíduos das colheitas, remoção de árvores e de vegetação rasteira das margens dos rios, e monocultura sem protecção do solo.

Fonte: Communication from the Commission to the Council, the European Parliament, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - Directions towards sustainable agriculture
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 11:29
Grading comment
Obrigada Mariana.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8queimadas tardias que deixarão o solo descoberto
Mariana Moreira
4 +1a queimada tardia deixará o solo nu (desprotegido)
Flavio Steffen
5a queimada que deixará o solo exposto
Eliane Rio Branco
4 -3a queimadura atrasada sairá do solo desencapado
Vjekoslav Pavic


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
queimadas tardias que deixarão o solo descoberto


Explanation:
Há falta de mais contexto, é a minha sugestão:

The main agricultural driving forces for soil erosion are unsustainable agricultural practices on sloping lands, such as lack of effective erosion control measures in production systems such as certain types of intensive fruit production and olive trees, soil compaction through the use of heavy machinery, cropping systems that leave soil bare during the rainy season, improper irrigation systems, burning of crop residues, removal of river bank trees and scrub and non-soil protecting monoculture.

Os principais factores agrícolas de erosão do solo são as práticas agrícolas insustentáveis em terras em declive, de que é exemplo a falta de medidas efectivas de controlo da erosão em sistemas de produção tais como determinados tipos de produção intensiva de frutos e oliveiras, o uso de máquinas pesadas que compactam o solo, sistemas de cultura que deixam o solo descoberto durante a estação das chuvas, sistemas de irrigação impróprios, queima de resíduos das colheitas, remoção de árvores e de vegetação rasteira das margens dos rios, e monocultura sem protecção do solo.

Fonte: Communication from the Commission to the Council, the European Parliament, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - Directions towards sustainable agriculture

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 11:29
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 64
Grading comment
Obrigada Mariana.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Serra: outra alternativa: solo desnudo
1 min
  -> Obrigada, Henrique

agree  António Ribeiro: Correcto.
6 mins
  -> Obrigada, António

agree  Emilie
10 mins
  -> Obrigada, Emilie

agree  Katia Perry
2 hrs
  -> Obrigada, Perry

agree  rhandler
2 hrs
  -> Obrigada, Rhandler

agree  Indra Sweeney: I agree... except I would take out "que" because it does change the meaning of the original just a little teeny bit, but definitely not a bi deal. Good one Mariana!
2 hrs
  -> Obrigada, Indra

agree  filipa ceia
4 hrs
  -> Obrigada, Amatos

agree  Eugenia Lourenco
1 day 1 hr
  -> Obrigada, Eugenia
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -3
a queimadura atrasada sairá do solo desencapado


Explanation:
:)

Vjekoslav Pavic
Croatia
Local time: 12:29
Native speaker of: Croatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mariana Moreira: Say what???
3 mins

disagree  António Ribeiro: sairá??? desencapado???
5 mins

disagree  Lumen (X): queimadura?????
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a queimada tardia deixará o solo nu (desprotegido)


Explanation:
a queimada tardia deixará o solo nu (desprotegido)

Flavio Steffen
Brazil
Local time: 07:29
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire
37 mins
  -> Obrigado, Jorge.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
a queimada que deixará o solo exposto


Explanation:
outra sugestão

Eliane Rio Branco
Brazil
Local time: 07:29
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search