20:24 Sep 29, 2005 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fiona Stephenson United Kingdom Local time: 10:24 | ||||||
Grading comment
|
ao cuidadoso design dos projetistas Explanation: :) -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2005-09-29 20:35:09 GMT) -------------------------------------------------- Uma pequena arrumação no original para fazer sentido. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a invasão da construção civil Explanation: isso é o sentido. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
5 hrs confidence:
7 hrs confidence:
14 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|