-hosted

Japanese translation: ・・・でホストされる、・・・側でホストされる

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:-hosted
Japanese translation:・・・でホストされる、・・・側でホストされる
Entered by: Katalin Horváth McClure

03:12 Sep 29, 2005
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Architecture
English term or phrase: -hosted
以下の2つの文の中で出てきました。

"In an operator-hosted scenario, AAA has the experience and maturity to guide operators in their growth planning."

"Operators can quickly launch a mobile email and PIM service by leveraging AAA-hosted NOC infrastructure"

2つ目の分の"AAA"には企業名が入っています。
wakako
Local time: 21:20
・・・でホストされている、・・・側でホストされている
Explanation:
operator-hosted: 運用側でホストされている, 運用者でホストされている
AAA-hosted: AAAでホストされている
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 08:20
Grading comment
どうもありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3・・・でホストされている、・・・側でホストされている
Katalin Horváth McClure
3 +2operatorがホストとなった、AAAがホストとなった
Kazumichi Sato (X)
3 +1主導する、提供する
Yutaka Matsumoto
3〜提供の、〜が支援(サポート)する、〜が主体となった
humbird
2運用者がホストとした環境では
Kurt Hammond


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
運用者がホストとした環境では


Explanation:
not totally clear without a little more context.

Kurt Hammond
United States
Local time: 05:20
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
〜提供の、〜が支援(サポート)する、〜が主体となった


Explanation:
‾hosted というとだいたいこんな訳になるのではないかと思います。当代風になんでもカタカナでとなれば「ホストする」になりますが。コンテクストによりけりですけど.......

humbird
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
・・・でホストされている、・・・側でホストされている


Explanation:
operator-hosted: 運用側でホストされている, 運用者でホストされている
AAA-hosted: AAAでホストされている

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 08:20
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
どうもありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KathyT
2 hrs

agree  Kaori Myatt: 「ホストされる」が一般的では。
5 hrs

agree  Yutaka Matsumoto: snowbeesさんが別項で引用されている原文参照ページで、キャリア側のインフラに実装することも、AAA社側のNOCでホストすることもできるとあるので、shellfrozenさんの解説が正しいと分かりましたが、訳となるとこれでしょうか。
1 day 7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
主導する、提供する


Explanation:
または「主導の/提供の」、あるいは「主導〜/提供〜」ではないでしょうか。
hosted databaseなどは「ホステッド・データベース」ですが、どうもこのXXX-hostedは筆者の癖のように思えて、必ずしも狭義のホスティングやホスティング・サービスを意味しないと考えます。無論、広義では「ホスト」するに違いありませんが、日本語では「ホスト・マシン」の含意から離れて、「主導」「提供」とするのが明快ではないでしょうか。 したがって、前段のoperator-hostedは別項(scenario)にポストしたように「通信事業者主導(の)」、後段のAAA-hostedは「AAA社提供(の)」と解釈します。



    Reference: http://japan.internet.com/webtech/20020307/5.html
Yutaka Matsumoto
Local time: 21:20
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Minoru Kuwahara: よくわかりませんが、この場合 IT 用語化させてホストと呼ばなくてもよい箇所かとは思います。ホスティングを直にあらわしてはいないようですので。‐
2 hrs
  -> mulberryfieldさん、ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
operatorがホストとなった、AAAがホストとなった


Explanation:
日本語のホストとしてはホストクラブのホストがあげられますが(ここで”笑”と書くかどうかで3分考えこみました)、ネットワーク関連の用語としてサーバーを貸し出すときに日本語でもホスティングといったりするので、カタカナでそのまま書いても混同する可能性はないと思います。また、これらは提案型のコマーシャルな意図の文なので、operatorをホストとした、といった状況が確定していることを暗示する言い回しよりも、〜となった、というより積極的な言い回しの方が、この場合はあっていると思いました。

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 58 mins (2005-09-29 13:10:57 GMT)
--------------------------------------------------

他のアンサーで、直接ホスティングのことを指すわけではないという示唆があったようなので、コンテクストを明確にしておきます。質問の文の中にあるNOCというのは、次のものを指していると思います。

NOC Network Operations Center ネットワークを管理する施設。大容量の基幹回線に直接接続されたコンピュータが設置してある、インターネット事業者の拠点施設である。
http://e-words.jp/w/NOC.html

今回の場合は、確かにウェブサーバーのホスティングをしているわけではないのですが、コンピュータを含めた設備の維持を、operator自身が行うか、あるいは、AAAが維持を行っている設備をoperatorがleveragingするかという話なので、いずれにしてもIT用語ですし、たぶん、サーバーのホスティングのhostと、今回のhostedのhostは、・・・微妙に意味が違うかもしれませんが、違いを説明する方が大変だと思います。

Kazumichi Sato (X)
Japan
Local time: 21:20
Works in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KathyT: You made me smile! (-:
1 hr
  -> thanks, KathyT

agree  Kaori Myatt: ホストといったらやはりホストクラブですよね。
4 hrs
  -> thanks, Kaori
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search