Provision, provisioning & billing

Japanese translation: 準備する、プロビジョニング/課金

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Provision, provisioning & billing
Japanese translation:準備する、プロビジョニング/課金
Entered by: Yutaka Matsumoto

05:34 Sep 28, 2005
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Architecture
English term or phrase: Provision, provisioning & billing
Provision mobile users easily and quickly with Visto's advanced wireless carrier provisioning & billing, available from selected wireless operators.
wakako
Local time: 18:44
準備する、プロビジョニング/課金
Explanation:
Lucentの用語に従うと、こうした訳語になります。意味は第1参照ページの解説が明快です。
IBM用語では、"プロビジョニング/請求" ですが、askerご提示の例では "プロビジョニング/課金(システム)" (第2参照ページ) とするのが妥当かと思います。

(以下は第1参照ページからの引用)
プロビジョニングという言葉の定義は、人により多少の相違はあるが、通信事業者においては、顧客の需要を予想して計画的に準備したネットワーク施設を顧客の要求に対して迅速に提供するプロセスを言うことが多い。「収容設計」や「事前設定」などと訳される場合もあるが、必ずしもしっくりこないので、カタカナ書きのままで使用されることも多いようだ。
 注目すべき点は、最近、ネットワークの分野だけではなく、システム管理やストレージ管理の分野でも、この言葉が使用されることが多くなってきたことだ。この場合も言葉の基本的な意味は同じで、サービスプロバイダーや情報システム部門がサーバやストレージなどのコンピューティング資源の事前準備を行っておき、ユーザーの要求に迅速に対応するプロセスを言う。
Selected response from:

Yutaka Matsumoto
Local time: 18:44
Grading comment
どうもありがとうございました。良く分かりました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2プロビジョニングとビリングシステム
ishigami
4準備する、プロビジョニング/課金
Yutaka Matsumoto
2 +1(携帯電話のユーザーにサービスを)供給(する)、(サービスの)供給と請求
KathyT


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
provision, provisioning & billing
(携帯電話のユーザーにサービスを)供給(する)、(サービスの)供給と請求


Explanation:
Just a quick guess.


KathyT
Australia
Local time: 20:44
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  trans_friend
9 mins
  -> Thank you, trans_friend (-:
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
provision, provisioning & billing
プロビジョニングとビリングシステム


Explanation:
特定の移動通信事業者を介して利用できる、Vistoの先進的な無線キャリアプロビジョニングとビリングシステムで、容易に、そして迅速にモバイル利用者に課金できます。

http://download.microsoft.com/download/b/1/a/b1a12392-a90c-4...
http://www.sonicsoftware.co.jp/products/sonic_esb/documents/...
http://enterprise.watch.impress.co.jp/cda/topic/2004/04/27/2...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2005-09-28 07:22:53 GMT)
--------------------------------------------------

QoSの導入に伴い新規に開発されたシステムですね。プロビジョニング(システム)でモバイル利用者に提供したサービスを集計し、ビリング(システム)で提供したサービスを基に課金を計算します。

ishigami
Local time: 17:44
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kazumichi Sato (X): 最初の"Provision ...users with ..."は後のprovisioningに引っ掛けて出てきたもので、平たく訳せば供給するとなりますが、むしろアンサラーの「特定の...」のように訳さない方がよいと思えました。http://en.wikipedia.org/wiki/Provisions
18 hrs

agree  snowbees: Execellent E-J translation!
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
provision, provisioning & billing
準備する、プロビジョニング/課金


Explanation:
Lucentの用語に従うと、こうした訳語になります。意味は第1参照ページの解説が明快です。
IBM用語では、"プロビジョニング/請求" ですが、askerご提示の例では "プロビジョニング/課金(システム)" (第2参照ページ) とするのが妥当かと思います。

(以下は第1参照ページからの引用)
プロビジョニングという言葉の定義は、人により多少の相違はあるが、通信事業者においては、顧客の需要を予想して計画的に準備したネットワーク施設を顧客の要求に対して迅速に提供するプロセスを言うことが多い。「収容設計」や「事前設定」などと訳される場合もあるが、必ずしもしっくりこないので、カタカナ書きのままで使用されることも多いようだ。
 注目すべき点は、最近、ネットワークの分野だけではなく、システム管理やストレージ管理の分野でも、この言葉が使用されることが多くなってきたことだ。この場合も言葉の基本的な意味は同じで、サービスプロバイダーや情報システム部門がサーバやストレージなどのコンピューティング資源の事前準備を行っておき、ユーザーの要求に迅速に対応するプロセスを言う。



    Reference: http://www.itmedia.co.jp/enterprise/0209/19/op01.html
    Reference: http://https://www.unisys.co.jp/news/NR_041116_FOMA-AWN.html
Yutaka Matsumoto
Local time: 18:44
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
どうもありがとうございました。良く分かりました。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search