EidVers.

Polish translation: eidesstattliche Versicherung -> zareczenie z moca przysiegi

21:07 Sep 27, 2005
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: EidVers.
Dziêki z góry
Jacek Jasiński
Local time: 13:22
Polish translation:eidesstattliche Versicherung -> zareczenie z moca przysiegi
Explanation:
AO 1977 § 284 Eidesstattliche Versicherung
http://bundesrecht.juris.de/bundesrecht/ao_1977/__284.html

Urzędy finansowe mają prawo do powiadomienia urzędu wydającego zezwolenie o fakcie, że przedsiębiorca ponownie nie wypełnił zobowiązań wynikających z ustawy podatkowej lub że złożył zaręczenie z mocą przysięgi zgodnie z § 284 Podstawowej ustawy podatkowej.
http://www.psm.pl/vademecum/niemieckie/towarowy.html
Selected response from:

Joannex
Local time: 13:22
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1eidesstattliche Versicherung -> zareczenie z moca przysiegi
Joannex
4Eidesstaatliche Versicherung=przyrzeczenie w miejsce przysięgi
Grażyna Lesińska
3potwierdzenie równoznaczne z przysięg±
A_Lex


Discussion entries: 2





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
eidesstattliche Versicherung -> zareczenie z moca przysiegi


Explanation:
AO 1977 § 284 Eidesstattliche Versicherung
http://bundesrecht.juris.de/bundesrecht/ao_1977/__284.html

Urzędy finansowe mają prawo do powiadomienia urzędu wydającego zezwolenie o fakcie, że przedsiębiorca ponownie nie wypełnił zobowiązań wynikających z ustawy podatkowej lub że złożył zaręczenie z mocą przysięgi zgodnie z § 284 Podstawowej ustawy podatkowej.
http://www.psm.pl/vademecum/niemieckie/towarowy.html


Joannex
Local time: 13:22
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ryszard Jahn: = Versicherung an Eides statt
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
potwierdzenie równoznaczne z przysięg±


Explanation:
to ja jeszcze co¶ od siebie

Istotne rozbieżno¶ci pomiędzy kodeksem karnym RFN a RP
strona 4
Niezaprzysiężone fałszywe zeznania i krzywoprzysięstwo

http://66.249.93.104/search?q=cache:HWCSKNkT27MJ:www.raportn...

paragraf 155 (i 156 - tam jest wersja Grażyny - do porównania)

HTH

A_Lex
Poland
Local time: 13:22
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Eidesstaatliche Versicherung=przyrzeczenie w miejsce przysięgi


Explanation:
an -es statt (Rechtsspr.; anstatt eines gerichtlichen Eides): etw. an -es statt erklären.
das Versichern (1); Erklärung, dass etw. sicher, gewiss, richtig sei: eine eidesstattliche V.; jmdm. die V. geben, dass nichts geschehen werde. 2. a
© Duden - Deutsches Universalwörterbuch 2001


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 9 mins (2005-09-28 04:17:36 GMT)
--------------------------------------------------

eidesstattliche!!!!!!!!!!!

Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 13:22
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ryszard Jahn: staatlich na pewno nie!
21 mins
  -> jawohl!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search