Kundenbindung

Polish translation: utrzymanie klietnów

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kundenbindung
Polish translation:utrzymanie klietnów
Entered by: Iwona Zaniewska

14:54 Sep 26, 2005
German to Polish translations [PRO]
Marketing / Market Research / Kundengewinnung
German term or phrase: Kundenbindung
Czy Kundenbindung oznacza to samo co program lojalnoœciowy, budowanie lojalnoœci klientów?
Termin "przywi¹zywanie klienta", chocia¿ stosowany w polkich tekstach marketingowych brzmi jakoœ nie najlepiej (kojarzy siê trochê z powrozem).
Iwona Zaniewska
Local time: 17:51
utrzymanie klietnów
Explanation:
bardziej po polsku niz retencja (tlumaczona z ang.)
Kundengewinnung und Kundenbindung - pozyskanie i utrzymanie klienta. W celu utrzymania (spotyka sie tez: przywiazania, zatrzymania) klienta sa stosowane programy lojalnosciowe.

---
Programy budowania lojalnosci klientów pojawily sie wraz z zaostrzaniem się konkurencji na rynku. Okazuje sie bowiem, że mniejszych kosztów wymagaja dzialania skierowane na utrzymanie juz istniejacych klientów niż na zdobywanie nowych. Koncepcja utrzymania klientów (client retention) i budowania wspólpracy z nimi (...)
http://www.logistyka.ht.pl/art.php?idx=51


Firmy, które przoduja w realizacji zadan majacych na celu satysfakcje klienta, osiagna korzysc w postaci utrzymania klientów, przyciagniecia nowych a takze zwiekszenia sklonnosci konsumentów do dokonywania zakupów w danym przedsiebiorstwie.
http://www.modernmarketing.pl/index.php?pg=artb&magnr=200401...


W celu pozyskania i utrzymania klientów firmy beda inwestowaly w narzedzia, które zapewnia interaktywny kontakt z klientami (...)
http://marketing.org.pl/index.php/go=2/act=4/did=1027/aid=m4...


Ostatniej jesieni obserwatorzy chwalili kanadyjskie restauracje (...) za chec odejscia od status quo w celu pozyskania i utrzymania klientów poprzez oferowanie "najlepszego doznania szybkiej obslugi w Kanadzie", pisze Lara Mills, redaktorka Marketing Magazine.
http://www.modernmarketing.pl/index.php?pg=pras&artnr=119&ba...
Selected response from:

Joannex
Local time: 17:51
Grading comment
Dzięki, ciągle miałam problemy z ujęciem w elegancki sposób "Kundenbindung" w języku polskim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Retencja klientow
Tomasz Sieniuć
4 +1utrzymanie klietnów
Joannex
4lojalność klienta wobec marki / produktu / ...
SATRO
3(pozyskiwanie i ) zatrzymywanie klientów
Ryszard Jahn


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Retencja klientow


Explanation:
Nie nalezy tego mylic z zadowoleniem klienta (patrz opracowania
Gallupa na ten temat)ani tez z programami lojalnosciowymi. Kundenbindung
oznacza swiadomy wybor marki/produktu przez klienta.
Termin "retencja klientow" jest czesto uzywany w opracowaniach marketingowych.

Tomasz Sieniuć
Poland
Local time: 17:51
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  SATRO: A jesteœ pewny, ¿e ktoœ to zrozumie?? // Powiedzia³bym coœ odnoœnie dnia przesz³ego, ale nie chcê siê naraziæ na "gromy niebios i nieprzychylnoœæ œmiertelników"...
3 hrs
  -> Sadze, ze zrozumie. Czyzby szanowny kolega nie docenial czytelnika?

agree  Maciej Andrzejczak: tak, w opracowaniach marketingowych to widzia³em
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lojalność klienta wobec marki / produktu / ...


Explanation:
A derywatem od tego jest program lojalnościowy, działania mające na celu podnoszenie lojalności klienta itd.

SATRO
Poland
Local time: 17:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomasz Sieniuć: Moim zdaniem to wszystko sa "Kundenbindungsmaßnahmen", czyli srodki, a tu mamy do czyniena z celem.
14 mins
  -> Czy¿by Szanowny Kolega nie docena³ w³asnej odpowiedzi ;-) ;-P // I jeszcze do tego jak chor¹giewka Kolega fronty zmienia :) Pzdro z Poznania // No przeca stoi napisane: "LOJALNOŒÆ KLIENTA WOBEC MARKI..."

neutral  Joannex: lojalnosc klienta to Markentreue: http://www.marketing-lexikon-online.de/Lexikon/Stichworte_M/...
1 hr
  -> Wydaje mi siê, ¿e mimo wszystko nie macie racji... Oboje :( Ale có¿, niech potomnoœæ rozstrzygnie :):):)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
utrzymanie klietnów


Explanation:
bardziej po polsku niz retencja (tlumaczona z ang.)
Kundengewinnung und Kundenbindung - pozyskanie i utrzymanie klienta. W celu utrzymania (spotyka sie tez: przywiazania, zatrzymania) klienta sa stosowane programy lojalnosciowe.

---
Programy budowania lojalnosci klientów pojawily sie wraz z zaostrzaniem się konkurencji na rynku. Okazuje sie bowiem, że mniejszych kosztów wymagaja dzialania skierowane na utrzymanie juz istniejacych klientów niż na zdobywanie nowych. Koncepcja utrzymania klientów (client retention) i budowania wspólpracy z nimi (...)
http://www.logistyka.ht.pl/art.php?idx=51


Firmy, które przoduja w realizacji zadan majacych na celu satysfakcje klienta, osiagna korzysc w postaci utrzymania klientów, przyciagniecia nowych a takze zwiekszenia sklonnosci konsumentów do dokonywania zakupów w danym przedsiebiorstwie.
http://www.modernmarketing.pl/index.php?pg=artb&magnr=200401...


W celu pozyskania i utrzymania klientów firmy beda inwestowaly w narzedzia, które zapewnia interaktywny kontakt z klientami (...)
http://marketing.org.pl/index.php/go=2/act=4/did=1027/aid=m4...


Ostatniej jesieni obserwatorzy chwalili kanadyjskie restauracje (...) za chec odejscia od status quo w celu pozyskania i utrzymania klientów poprzez oferowanie "najlepszego doznania szybkiej obslugi w Kanadzie", pisze Lara Mills, redaktorka Marketing Magazine.
http://www.modernmarketing.pl/index.php?pg=pras&artnr=119&ba...

Joannex
Local time: 17:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dzięki, ciągle miałam problemy z ujęciem w elegancki sposób "Kundenbindung" w języku polskim.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  iceblue: wlasnie TAK!!! Bo klient moze byc lojalny lub nie, nawet jezeli firma nic w tym celu nie robi, i np. zawsze kupowac marki tego samego samochodu. A tu chodzi o to, zeby go pozyskac, a potem zapobiec zmianie upodoban, czyli utrzymac!
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(pozyskiwanie i ) zatrzymywanie klientów


Explanation:
to inny aspekt sylistyczny - żeby nie było utrzymnia;


    Reference: http://www.ineuro.pl/informacja.php?idtekst=985
    Reference: http://marketing.org.pl/index.php/go=2/act=4/did=1027/aid=m4...
Ryszard Jahn
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search