16:00 Nov 25, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: mozway | |||
Grading comment
|
Les authorités comptent élargir l'autoroute Explanation: That's how I would translate it. You could also say: vont (bientôt) élargir, but then the date would already be known and the works would start in a near future. HTH, Serge L. experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Il est question d'élargir l'autoroute. Explanation: or l'élargissement de l'autoroute est en discussion. none needed |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
12 mins confidence:
12 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|