GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:40 Sep 22, 2005 |
French to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / machinery | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jorges Local time: 07:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | carretes de elevação |
| ||
1 | carretos de elevação |
|
carretos de elevação Explanation: Como «pignon» pode ser em português pinhão, carreto e até roda dentada - pelo menos -, poder-se-ia traduzir por «engrenagem», o que ficaria com um sentido muito vago, mas sem se afastar de modo algum do conceito. No entanto, opto por carreto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pignons érecteurs carretes de elevação Explanation: "carrete" correspond plus exactement à la définition de "pignon" que "carreto" (dictionnaire Aurelio et Texto editora = "pequena roda ou cilindro dentado" alors que "carreto" n'est pas forcément de petite taille, or "pignon" est dans le Robert "la + petite des 2 roues d'un engrenage." Pour "de elevação" ok. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.