double aggregate

French translation: pour deux dommages simultanés (durant la même période)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:double aggregate
French translation:pour deux dommages simultanés (durant la même période)
Entered by: Philippe Maillard

16:06 Sep 22, 2005
English to French translations [PRO]
Insurance
English term or phrase: double aggregate
Sum insured : 100000dollars, for bodily injury, property damage and financiel loss
double aggregate per occurrence

merci
assurance responsabilité civile
Stephanie Huss
France
Local time: 17:37
see explanation
Explanation:
...pour deux dommages simultanés (durant la même période)...
Je dirais.

9. What is the logic of requiring a double aggregate limit for the FIB policy where such limit is stipulated?

The requirement was made so that the coverage is extended to two simultaneous losses incurred by a Member at the same time.
http://www.ida.ca/Regulation/ReguFAQ/InsuranceFAQ_en.asp#Ins...
Selected response from:

Philippe Maillard
Brazil
Local time: 12:37
Grading comment
merci Philippe !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1see explanation
Philippe Maillard
4Double montant global/double totale
Anna Maria Augustine (X)


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Double montant global/double totale


Explanation:
:)

Anna Maria Augustine (X)
France
Local time: 17:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
see explanation


Explanation:
...pour deux dommages simultanés (durant la même période)...
Je dirais.

9. What is the logic of requiring a double aggregate limit for the FIB policy where such limit is stipulated?

The requirement was made so that the coverage is extended to two simultaneous losses incurred by a Member at the same time.
http://www.ida.ca/Regulation/ReguFAQ/InsuranceFAQ_en.asp#Ins...

Philippe Maillard
Brazil
Local time: 12:37
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Grading comment
merci Philippe !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PFB (X): Et on peut laisser "double aggregate" en français - courant dans l'assurance et la réassurance
1 min
  -> Merci Philippe ! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search