Repetitive Strain Injuries

Japanese translation: 反復性疲労障害

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Repetitive Strain Injuries
Japanese translation:反復性疲労障害
Entered by: humbird

02:29 Sep 13, 2005
English to Japanese translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Repetitive Strain Injuries
腱鞘炎などの繰り返し作業によっておこる疾患の総称です。まずinjuriesといっても怪我などでないのはわかるのですが、日本語訳で定番はあるのでしょうか。RSI と略称で呼ばれることが多いようで、英語側の説明はたくさんあるのですが。
humbird
反復性疲労障害
Explanation:
ステッドマン医学大辞典には下記記載が有ります。
repetitive strain disorders
反復性ひずみ疾患.=cumulative trauma disorders.
cumulative trauma disorders (CTD)
蓄積外傷疾患(しばしば仕事関連の肉体活動による,結合織(筋肉,腱)と神経を障害する慢性疾患).=repetitive strain disorders; repetitive stress disorders.

RSI(反復性疲労障害)の危険を回避. トリガーを押すとピストンが作動し、サンプル

反復性過労障害としているURLもあります。
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 04:45
Grading comment
さまざまな訳語がありますね。それだけにAgencyによってはそんな訳語はうちでは使えないということになります。難しいところです。いずれにしてもありがとうございました。
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2反復性疲労障害
cinefil


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
repetitive strain injuries
反復性疲労障害


Explanation:
ステッドマン医学大辞典には下記記載が有ります。
repetitive strain disorders
反復性ひずみ疾患.=cumulative trauma disorders.
cumulative trauma disorders (CTD)
蓄積外傷疾患(しばしば仕事関連の肉体活動による,結合織(筋肉,腱)と神経を障害する慢性疾患).=repetitive strain disorders; repetitive stress disorders.

RSI(反復性疲労障害)の危険を回避. トリガーを押すとピストンが作動し、サンプル

反復性過労障害としているURLもあります。



    Reference: http://www.rainin.net/edpplus.htm
cinefil
Japan
Local time: 04:45
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 324
Grading comment
さまざまな訳語がありますね。それだけにAgencyによってはそんな訳語はうちでは使えないということになります。難しいところです。いずれにしてもありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maynard Hogg: Eijiro says 反復運動(過多)損傷、反復性のストレス障害
30 mins

agree  trans_friend: I think so 2, may you succeed!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search