17:36 Sep 12, 2005 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristóbal del Río Faura Spain Local time: 09:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | lubricados de por vida mediante unidades de engrase montadas en los patines |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Ils sont lubrifiés à vie par des unités de lubrification rapportée aux patins lubricados de por vida mediante unidades de engrase montadas en los patines Explanation: De por vida o indefinidamente. No sé cómo habrás traducido patins. Puede ser patines, o corredera, o placa deslizante... Saludos, Cr -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2005-09-12 18:13:32 GMT) -------------------------------------------------- He supuesto que a "rapportée" le falta una s. Si no es así, la traducción sería "engrase adicional para los patines". |
| |
Grading comment
| ||