Kip kerrie

German translation: Hühnercurry

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Kip kerrie
German translation:Hühnercurry
Entered by: ahartje

11:35 Sep 12, 2005
Dutch to German translations [PRO]
Food & Drink / menu
Dutch term or phrase: Kip kerrie
Auf einer Speisenkarte wird "kip kerrie met ananas" angeboten. Wenn ich mich nun an meine Wörterbücher halte, komme ich automatisch bei Hühnercurry aus. Ist "kerrie" nicht doch etwas anderes? (Ich nehme an dass man bei echtem Hühnercurry das Wort "curry" verwenden würde. Was meinen die Kollegen?)
Antje von Glan
Netherlands
Local time: 07:15
Hühnercurry
Explanation:
Warum nicht?
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 06:15
Grading comment
Es ist Hühnercurry geworden, auch wenn ich mir immer noch nicht 100% sicher bin. Allen Dank für die würzige Diskussion!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Curryhuhn
babbelfish (X)
3 +2Hühnercurry
ahartje


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Curryhuhn


Explanation:
ich kenne es unter Curryhuhn, ist sehr wahrscheinlich dasselbe wie Hühnercurry

babbelfish (X)
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marian Pyritz: Also ich kenne Curry-Huhn in Streifen geschnitten. Aber es gibt sicher auch andere Zubereitungsarten.
23 mins

agree  Gisela Germann: Aber ein Hühnercurry ist DOCH etwas anderes als ein Curryhuhn. Hühnercurry ist eher dem Geschnetzelten ähnlich, während Curryhuhn meistens nur mit Curry gewürztes Brathuhn ist.http://www.kochen-international.de/50172693610e76c07/5017269...
27 mins

agree  Siegfried Armbruster
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Hühnercurry


Explanation:
Warum nicht?


    Reference: http://www.kochen-international.de/50172693610e76c07/5017269...
ahartje
Portugal
Local time: 06:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Es ist Hühnercurry geworden, auch wenn ich mir immer noch nicht 100% sicher bin. Allen Dank für die würzige Diskussion!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iris Réthy: "kip kerrie" kenne ich doch eher als Ragout oder Geschnetzeltes. Man kann es zum Beispiel als eine Art Fleischsalat aufs Brötchen tun.
57 mins
  -> Danke und einen schönen Tag noch!

agree  Linda Flebus: agree with comments Iris
59 mins
  -> Danke und einen schönen Tag noch!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search