12:09 Nov 22, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henri Barreiro Domingo Spain Local time: 18:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Alerte par e-mail /notification par e-mail |
| ||
4 | annonce de service |
| ||
4 | note de service |
|
annonce de service Explanation: Robert & Collins also gives "notification de service. Robert &Collins du Management |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Alerte par e-mail /notification par e-mail Explanation: See link below, compare with English site / CONSULTING Reference: http://www.infodyne.fr/fr/consulting.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
note de service Explanation: pas de doute. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.