18:18 Sep 2, 2005 |
German to Polish translations [PRO] Medical (general) Region (source): | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joannex Local time: 15:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vorstellig - pacjent zglosil sie |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
vorstellig - pacjent zglosil sie Explanation: vorstellig - pacjent zglosil sie -------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2005-09-02 19:11:18 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- einzeitig - jednoetapowa zweizeitig - dwuetapowa Kotz Modular Femur and Tibia Reconstruction (KMFTR) - modulowa rekonstrukcja kosci udowej i podudzia metoda Kotza nie calkiem rozumiem cale to zdanie: jednoetapowa zmiana dwuetapowej rekonstrukcji...? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.