15:57 Sep 2, 2005 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / automatyka, process control and instrumentation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: dragomirov Local time: 13:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | wytrzymało¶ć/odporno¶ć na wstrz±sy/wibracje podczas pracy |
| ||
4 | udar roboczy |
|
udar roboczy Explanation: Tak myślę |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wytrzymało¶ć/odporno¶ć na wstrz±sy/wibracje podczas pracy Explanation: Pojawia się często w opisach twardych dysków, kart komp. i in. Przeciwieństwem jest non-operating shock (czyli odporno¶ć na wstrz±sy w spoczynku). http://www.fujitsu.com/au/services/technology/hdd/models/MHT... Reference: http://www.csi.net.pl/modules.php?op=modload&name=EZCMS&file... Reference: http://www.benchmark.pl/r.php?file=http://www.benchmark.pl/a... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.