GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:40 Aug 31, 2005 |
French to Italian translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 15:47 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Crédit-bailleur e Crédit-preneur bailleur=locatore(dà), preneure=locatario(prende) Explanation: Il contrario. Bailleur è il locatore (non il locatario), cioé chi dà qualcosa in affitto. Il preneur è il locatario, chi prende qualcosa in affitto. -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2005-08-31 14:56:02 GMT) -------------------------------------------------- http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Crédit-bailleur e Crédit-preneur Locatore e locatario Explanation: Viceversa. La questione è già stata posta. V. http://www.proz.com/?sp=h&id=222258 E ecco una definizione di Crédit-bailleur: Il s'agit de la société de leasing ou de la banque débloquant l'argent servant à financer l'acquisition du véhicule : le véhicule reste sa propriété. http://fr.comparis.ch/leasing/info/ID_LE_Info_Leasinggeber/g... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Crédit-bailleur e Crédit-preneur concedente il leasing e utilizzatore del leasing Explanation: Dal dizionario Boch: Crédit-bail = "leasing" http://www.ubs.com/1/i/ubs_ch/bb_ch/finance/leasing/lexicon.... -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2005-08-31 15:01:19 GMT) -------------------------------------------------- Mi sembra strano però che da un lato il Boch riporti "crédit-bail" come "leasing", e dall'altro il tuo testo parli di un contratto di vendita. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.