Wir fahren nach Berlin

English translation: Berlin - The Final Onslaught

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wir fahren nach Berlin
English translation:Berlin - The Final Onslaught
Entered by: Hilary Davies Shelby

21:10 Aug 28, 2005
German to English translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / looking for quote about Berlin
German term or phrase: Wir fahren nach Berlin
Hello all - this is a subheading for an article on the PC game "Rush for Berlin". I know that the quote is a football reference and I'm looking for another quote that mentions Berlin to replace it because i don't think just translating it would mean anything to a UK audience.

The first thing that sprang to mind was "Then we take Berlin" (Leonard Cohen, "First we take Manhattan"), but this is more about terrorism (or is currently more associated with terrorism) than I would like. Anyone got any other bright ideas?

Thanks a lot!

Hilary.
Hilary Davies Shelby
United States
Local time: 11:15
Berlin - The Final Onslaught
Explanation:
All you need is a subheading that refers to the game's context. I see no reason to try to "render" as such the German subheading.
WWII revisited
Berlin Year Zero
Battleground Berlin
The Battle for Berlin
The Last Battle
The Fall of Berlin
(although the last two just happen to be book titles)
Farewell to Berlin (sorry, bad taste there)
Nazism on its last legs (or something else with Nazis a) to avoid repetition of "Berlin" and b) to grab the attention of military game players/fans/freaks/anoraks.
It's only a subheading for an article, after all ...
Also, Hilary, it would be helpful to know
a) where it appears (FAZ or PC-Heini?)
b) whether the tone of the article is positive or negative and whether the German subheading actually means anything here

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 14 mins (2005-08-29 12:24:29 GMT)
--------------------------------------------------

i.e. apart from being a Confidence Level 5 song about your team's chances in the cup ...
Selected response from:

Francis Lee (X)
Local time: 18:15
Grading comment
This was so hard to decide, all the suggestions were really good. I actually ended up using "Berlin, the Final Onslaught" here. It was part of some marketing material, so it was positive in tone and I thought that this fitted. They are all good, though, for future reference!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Next stop - Berlin
Orla Ryan
3 +3Berlin, here we come!
Cilian O'Tuama
3s.u.
Jan Vano
3Battlewagons to Berlin
Frosty
2Berlin - The Final Onslaught
Francis Lee (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Next stop - Berlin


Explanation:
just an idea.

Orla Ryan
Ireland
Local time: 17:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin
14 hrs

agree  John Bowden
15 hrs

agree  Rebecca Garber
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
it is a song

Jan Vano
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marcus Malabad: please avoid writing 's.u.' in the answer box (write only the answer please)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Berlin, here we come!


Explanation:
though you're right about the UK audience

we're going to win the cup! - another one, but it depends on what kind of game it is.

see http://www.proz.com/kudoz/568970



Cilian O'Tuama
Germany
Local time: 18:15
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ken Cox: I thought of something like 'Newcastle or bust' (Berlin isn't exactly at the top of the league), but that might miss the target. // Aha. Then maybe 'heading for the trophy' (a bit lame as a slogan...)
7 hrs
  -> it normally refers to the stadium where the final is held, not to Hertha BSC

agree  Stephen Sadie: or possibly substitute "come" with "go"
8 hrs

agree  John Bowden: Isn't there a music hall song that syas"I'm going to kiss her cheek or bust..."?
13 hrs
  -> I'm overquestioned there
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Battlewagons to Berlin


Explanation:
or maybe, Berlin by battlewagon. A battlewagon can be both a large battleship or an AFV (Armoured Fighting Vehicle), better known as a tank! The term is also used by armoured troops to fondly describe their ´toys`! Not only but also, battlewagon gets several thousand Googles - a great number of them for computer games of various types.

Frosty
Local time: 18:15
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Berlin - The Final Onslaught


Explanation:
All you need is a subheading that refers to the game's context. I see no reason to try to "render" as such the German subheading.
WWII revisited
Berlin Year Zero
Battleground Berlin
The Battle for Berlin
The Last Battle
The Fall of Berlin
(although the last two just happen to be book titles)
Farewell to Berlin (sorry, bad taste there)
Nazism on its last legs (or something else with Nazis a) to avoid repetition of "Berlin" and b) to grab the attention of military game players/fans/freaks/anoraks.
It's only a subheading for an article, after all ...
Also, Hilary, it would be helpful to know
a) where it appears (FAZ or PC-Heini?)
b) whether the tone of the article is positive or negative and whether the German subheading actually means anything here

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 14 mins (2005-08-29 12:24:29 GMT)
--------------------------------------------------

i.e. apart from being a Confidence Level 5 song about your team's chances in the cup ...

Francis Lee (X)
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
This was so hard to decide, all the suggestions were really good. I actually ended up using "Berlin, the Final Onslaught" here. It was part of some marketing material, so it was positive in tone and I thought that this fitted. They are all good, though, for future reference!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search