GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:21 Aug 27, 2005 |
Japanese to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Philosophy of International Law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: humbird | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
「『賢慮』の一端 a piece of wisdom Explanation: How about "a piece of wisdom" 一端 means "a piece of". 賢慮 means "wisdom". |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
1 hr confidence:
9 hrs confidence: peer agreement (net): +1
15 hrs confidence:
8 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|