twists, turns, spirals and nautical themes

Portuguese translation: voltas, curvas, espirais e temas náuticos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:twists, turns, spirals and nautical themes
Portuguese translation:voltas, curvas, espirais e temas náuticos
Entered by: lenapires

15:15 Aug 16, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
Architecture
English term or phrase: twists, turns, spirals and nautical themes
Contexto:

"Portugal's architecture is renowned for its Moorish and surrealist flourishes, culminating in the development during the 16th century of the Manueline style characterised by the extravagant use of twists, turns, spirals and nautical themes for decoration."

Como traduzir a última parte desta frase?
lenapires
Portugal
voltas, curvas, espirais e temas náuticos
Explanation:
:)
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 22:00
Grading comment
Obrigado!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5motivos náuticos
João Roque Dias
5cordas entrelaçadas, curvas, espirais e motivos naúticos
António Ribeiro
3 +1voltas, curvas, espirais e temas náuticos
Clauwolf


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
voltas, curvas, espirais e temas náuticos


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 22:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 31
Grading comment
Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aurelio Beroth: sounds perfect to me
2 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
motivos náuticos


Explanation:
É a designação mais comum para designar os elementos decorativos do Manuelino

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 19 mins (2005-08-16 21:34:54 GMT)
--------------------------------------------------

Quanto aos \"twists and turns\" sugiro \"cordas\" e \"laços\".

João Roque Dias
Portugal
Local time: 01:00
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cordas entrelaçadas, curvas, espirais e motivos naúticos


Explanation:
Eu diria assim.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 4 mins (2005-08-16 22:19:33 GMT)
--------------------------------------------------

Correcção: náuticos

António Ribeiro
Local time: 11:00
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search