治付金

English translation: (typo for) 給付金

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:治付金
English translation:(typo for) 給付金
Entered by: KathyT

06:41 Aug 15, 2005
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / banking
Japanese term or phrase: 治付金
公的年金保険の年金・一時金治付金振込

from a table of financial products.

TIA
KathyT
Australia
Local time: 02:22
Typo of 給付金?
Explanation:
I think it a typo of
給付金...??
Never heard of 治付金
Try google and check it hits zero



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 2 mins (2005-08-15 09:44:53 GMT)
--------------------------------------------------

Banking and financial is not my field,
but just a try as you helped me before.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 18 mins (2005-08-15 16:00:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.stat.go.jp/data/nenkan/pdf/y2003000.pdf
I just thought this file might be usuful for you
Selected response from:

Yuriko Daikoku
Japan
Local time: 01:22
Grading comment
Thank you Yuriko-san and also cinefil-san who first suggested it. Yuriko-san - thank you also for the additional reference which was very helpful ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2Typo of 給付金?
Yuriko Daikoku


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
治付金
Typo of 給付金?


Explanation:
I think it a typo of
給付金...??
Never heard of 治付金
Try google and check it hits zero



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 2 mins (2005-08-15 09:44:53 GMT)
--------------------------------------------------

Banking and financial is not my field,
but just a try as you helped me before.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 18 mins (2005-08-15 16:00:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.stat.go.jp/data/nenkan/pdf/y2003000.pdf
I just thought this file might be usuful for you

Yuriko Daikoku
Japan
Local time: 01:22
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you Yuriko-san and also cinefil-san who first suggested it. Yuriko-san - thank you also for the additional reference which was very helpful ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xuchun
1 hr
  -> Thank you for your comemnt:-)

agree  Kazuo SAWADA: Kyufukin(給付金)is some money granted by the governmental source.
5 hrs
  -> Thank you for your comment and addendum
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search