Dateiübertragung wird vorbereitet/exportiert/abgeschlossen

Italian translation: vedere sotto

14:02 Aug 9, 2005
German to Italian translations [PRO]
IT (Information Technology) / Software
German term or phrase: Dateiübertragung wird vorbereitet/exportiert/abgeschlossen
Ciao a tutti,

devo tradurre un testo alquanto schematico sulle funzioni di un sofware. Una finestra visualizza la dicitura
Dateiübertragung wird vorbereitet
Dateiübertragung wird exportiert
Dateiübertragung wird abgeschlossen

qualcuno sa se in ita esiste una forma tecnica precisa per queste espressioni?
Grazie
k.
kurica
Italian translation:vedere sotto
Explanation:
La trasmissione file viene preparata (oppure in fase di preparazione)
La trasmissione file viene esportata (in fase di esportazione)
La trasmissione file viene conclusa (in fase di conclusione)

Dipende anche dallo spazio che hai a disposizione...!

Selected response from:

Gisella Germani Mazzi
Switzerland
Local time: 03:58
Grading comment
Grazie a tutti e grazie Gisella, la tua trad. entra giusto giusto nello spazio che ho a disposizione :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4v. sotto
Arturo Mannino
4 +1vedere sotto
Gisella Germani Mazzi
3la trasmissione files viene preparata
Europeo
3il trasferimento dati è in preparazione/in corso/concluso
Giovanna N.


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Dateiübertragung wird vorbereitet/exportiert/abgeschlossen
vedere sotto


Explanation:
La trasmissione file viene preparata (oppure in fase di preparazione)
La trasmissione file viene esportata (in fase di esportazione)
La trasmissione file viene conclusa (in fase di conclusione)

Dipende anche dallo spazio che hai a disposizione...!



Gisella Germani Mazzi
Switzerland
Local time: 03:58
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Grazie a tutti e grazie Gisella, la tua trad. entra giusto giusto nello spazio che ho a disposizione :o)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio (X): anche se "Dateiübertragung wird exportiert" mi suona strano sia in tedesco che in italiano!
3 mins
  -> grazie! In effetti è strano sì, però un motivo ci sarà (forse)! :oD
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dateiübertragung wird vorbereitet/exportiert/abgeschlossen
la trasmissione files viene preparata


Explanation:
I files vengono esportati / la trasmissione files conclusa

Europeo
Local time: 03:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dateiübertragung wird vorbereitet/exportiert/abgeschlossen
il trasferimento dati è in preparazione/in corso/concluso


Explanation:
...

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 03:58
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Dateiübertragung wird vorbereitet/exportiert/abgeschlossen
v. sotto


Explanation:
La soluzione adottata in casi simili da Windows, che probabilmente è anche quella che permette un maggior rispermio di spazio, è:
Preparazione trasferimento file in corso
Esportazione trasferimento file in corso
Conclusione trasferimento file in corso

Arturo Mannino
Spain
Local time: 03:58
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio (X): Cosa significa "rispermio"?
8 mins
  -> Il rispermio cansiste nell'economizzazzioni di risurse :)

agree  elrubio: rispermio è "risparmio" in barese
12 mins
  -> Gracias rubio, dalle mie parti sarebbe "sparagnu"

agree  Emanuela Pighini
20 mins

agree  Daniela Tosi
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search