GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:13 Aug 3, 2005 |
English to Japanese translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: humbird | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | それはあんたの言い方でしょ |
| ||
4 | そういう意味ではなくって/そういう意味じゃなくって |
| ||
3 +1 | そういう意味で言っていないよ。 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
you're putting words in my mouth. そういう意味ではなくって/そういう意味じゃなくって Explanation: It's very casual way of saying "you're putting words in my mouth" in Japanese.I don't know which kind of situation you would like to use it for.If you need it more fomal style, there will be different ways of saying that. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you're putting words in my mouth. それはあんたの言い方でしょ Explanation: Now, as you know original connotation of this English expression is "Don't push your opinion upon me". My title answer is "That's what you say". My second answer is: それはあんたのいいたいことなんでしょ to the same end. Hidden meaning of this expression is "That's not what I want to say." Or more directly: ”自分の意見を押し付けないでよね”。 Hope this helps. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
8 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|