frais engendrés

English translation: costs (incurred)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:frais engendrés
English translation:costs (incurred)
Entered by: suezen

14:09 Jul 28, 2005
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general) / Contracts/validation
French term or phrase: frais engendrés
In this business contract, company Y is supplying electric motors to company X and assembling them. This is one of the clauses specifying which party is responsible for which type of validation etc. Obviously the 'gains espérés' are the anticipated profit, but what exactly are the 'frais engendrés' ?


Societe Y est à l’origine d’une demande de validation d’un prototype ou d’un composant afin d’apporter une amélioration technique destinée à réduire le coût de fabrication des moteurs électriques. Le support est à la charge de societe X mais une analyse doit être réalisée préventivement afin de comparer les frais engendrés et les gains espérés.
French2English
United Kingdom
Local time: 09:36
costs (incurred)
Explanation:
I believe
Selected response from:

suezen
Local time: 10:36
Grading comment
Makes sense. Thanks
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7costs (incurred)
suezen
4 +6costs incurred
Chris Pott
2 +3generated costs
Sonia Geerlings
4resulting costs
kostan
3incurred costs
Beth Varley


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
frais engendrés
generated costs


Explanation:
a suggestion...

Sonia Geerlings
Australia
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SGevaudan (X)
29 mins
  -> thanks :-)

agree  Emanuela Galdelli
1 hr
  -> Thanks Emanuela

agree  df49f (X): or "costs generated" - they have not been "incurred" yet puisqu'il s'agit d'une étude coûts/bénéfices
1 day 6 hrs
  -> thanks :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
frais engendrés
incurred costs


Explanation:
The verb to incur seems to convey the idea of "engendrer" and I have often seen this expression.

Beth Varley
Local time: 10:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
frais engendrés
costs (incurred)


Explanation:
I believe

suezen
Local time: 10:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 115
Grading comment
Makes sense. Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eileengreen
2 mins
  -> thanks Eileen

agree  NancyLynn
1 hr
  -> thanks Nancy :-)

agree  Emanuela Galdelli
1 hr
  -> thanks Emanuela

agree  Charlie Bavington
2 hrs

agree  AbdulHameed Al Hadidi
2 hrs

agree  sporran
9 hrs

agree  DocteurPC: exactly
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
frais engendrés
costs incurred


Explanation:
I think this is the usual expression in this case.

Chris Pott
United Kingdom
Local time: 09:36
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sujata
21 mins

agree  Karen Stokes
39 mins

agree  Tony M: Yes, and the word order is important!
2 hrs

agree  Timothy Barton
2 hrs

agree  sporran
9 hrs

agree  Flo in London
1 day 1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frais engendrés
resulting costs


Explanation:
in this case I would use: the resulting costs and expected benefits

kostan
Austria
Local time: 10:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search