11:48 Jul 28, 2005 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Befanetta81 Italy | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | vs. |
| ||
1 +1 | suggerimento |
|
suggerimento Explanation: Ciao Felice, da una veloce ricerca sono saltati fuori solo siti in cui non è stato tradotto. Al massimo con "Istituto LGA". Lo lascerei in tedesco, potresti magari aggiungere una nota del traduttore. I miei 2 centesimi. Aspetta conferme dagli altri colleghi + ferrati in materia:))) Buon lavoro!!! -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2005-07-28 12:35:17 GMT) -------------------------------------------------- da altri |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vs. Explanation: Landesgewerbeanstalt Bayern (LGA): organizzazione che effettua test tecnici, realizza un servizio di ricerca http://www.artigianato.regione.lombardia.it/paralleli/bavier... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 3 mins (2005-07-28 13:51:37 GMT) -------------------------------------------------- Istituto LGA\" (Landesgewerbeanstalt Bayern: laboratorio prove materiali; Ufficio certificazione dei prodotti per l\' edilizia). http://www.hydroment.it/Hydroment.azienda.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.