GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:01 Jul 22, 2005 |
German to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danuta Polanska Local time: 02:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | s.u. |
| ||
3 | EBITDA bez uwzględniania udziałów |
|
s.u. Explanation: Skorygowany o udzialy wynik przed odsetkami, opodatkowaniem i amortyzacja - ich kann leider nicht gerantieren ob sich darunter ein Buchhalter was vorstellen kann. Probleme macht hier das Wort "anteilsbereinigt" Aber gehen wir systematisch vor. W terminologii anglojęzycznej, która również zago¶ciła w finansach polskich, występuje z kolei pojęcie „EBIT” (ang. earnings before interest and taxes), przy czym nie jest ono tożsame z polskim pojęciem zysku operacyjnego. Zysk operacyjny należy zdefiniować jako kategorię neutraln± w stosunku do wyników działalno¶ci na rynku finansowym, strat i zysków nadzwyczajnych oraz wielko¶ci płaconego przez przedsiębiorstwo podatku dochodowego. Z kolei wielko¶ć „EBIT” uwzględnia wyniki działalno¶ci operacyjnej oraz przychody z wszystkich kierunków alokacji kapitału, jednakże bez kosztów finansowych i podatku. St±d pojęcie „EBIT” tłumaczone jest jako wynik przed zapłat± odsetek i opodatkowaniem. ¬ródło: T. Jajuga, T. Słoński, Finanse spółek – długoterminowe decyzje inwestycyjne i finansowe, Wydawnictwo Akademii Ekonomicznej we Wrocławiu, Wrocław 1997, s. 252 i 253. EBIT - Ergebnis vor Zinsen und Steuern - wynik przed odsetkami i opodatkowaniem EBITDA - Ergebins vor Zinsen, Steuern und Abschreibungen - wynik przed odsetkami, opodatkowaniem i amortyzacja. Czesto tlumaczone rowniez jako "zysk operacyjny powiekszony o amortyzacje", co w swietle komentarza j.w. jest oczywistym bledem. No a teraz kolej na - anteilsbereinigt. Jesli zalozyc, ze znaczy to tyle samo co - bereinigt um Anteile, nalezaloby to tlumaczyc - skorygowany (pomniejszony) o udzialy. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|