15:06 Jul 16, 2005 |
|
English to Serbo-Croat translations [PRO] Medical (general) / medicinski materijali, oprema, uredjaji, instrumenti | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | mjesto uvodjenja (katetera) |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
mjesto uvodjenja (katetera) Explanation: Kateter se uvodi, a ne implantira ili plasira (plasirati mozda i nije neispravno, ali meni licno zvuci neobicno, pa se tu malo ogradjujem) ali se ne implantira. Implantira se nesto sto ostaje u organizmu (proteze npr, implantati itd.) Kateter se uvodi i taj dio katetera se naziva jos 'igla katetera' (introduction needle ili introduction syringe) Pinch-off area je mjesto u koje se uvodi ta igla. Nedavno sam gledala jedan sajt na kome su i slike i sva detaljna objasnjenja u vezi sa kateterima, ali sada ne mogu da nadjem. Ako pronadjem uskoro, poslacu vam adresu. Za sada pogledajte ovo - koliko vam moze pomoci. Nije na engleskom jeziku, ali je dosta jasno. http://www.plastimed.nl/assortiment/katheters/dubbel_lumen.h... onu drugu adresu sa slikama cu jos da potrazim. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Hvala na trudu. Nazalost, kako rekoh nije rec o uvodjenju nego implantiranju katetera. |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.