titrate cycle

French translation: délai (cycle) de titration

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:titrate cycle
French translation:délai (cycle) de titration
Entered by: Hervé du Verle

01:04 Jul 13, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments / Infusion Pump
English term or phrase: titrate cycle
TITRATE CYCLE: Enter time to lapse before max allowable rate increase
J'ai mis cycle de titrage, mais maintenant j'ai un horrible doute... Et si c'était "titrer cycle"?
Sophie Raimondo
United States
Local time: 03:39
Cycle ou plutôt délai de titration
Explanation:
La titration (calque de l'anglais) du médicament consiste à augmenter la dose de médicament par paliers pour épondre aux besoins du patient, Très utilisée pour les morphiniques et antalgiques majeurs, en anesthésie et le raitement de la douleur en général.
Il peut donc s'agir du délai minimum de titration à respecter avant de pouvoir injecter une nouvelle dose éventuellement plus forte. Dans le cas des pompes, on parle aussi de la période réfractaire en cas d'utilisation par le patient : période pendant laquelle il ne pourra en aucun cas déclencher l'administration d'une nouvelle dose.
Selected response from:

Hervé du Verle
Local time: 06:39
Grading comment
merci! (pour la réponse, et l'explication)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Cycle ou plutôt délai de titration
Hervé du Verle
4cycle de titrage
Anna Maria Augustine (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cycle de titrage


Explanation:
cycle...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-07-13 01:17:21 GMT)
--------------------------------------------------

Titrent
?????????????
Internet

Anna Maria Augustine (X)
France
Local time: 12:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Cycle ou plutôt délai de titration


Explanation:
La titration (calque de l'anglais) du médicament consiste à augmenter la dose de médicament par paliers pour épondre aux besoins du patient, Très utilisée pour les morphiniques et antalgiques majeurs, en anesthésie et le raitement de la douleur en général.
Il peut donc s'agir du délai minimum de titration à respecter avant de pouvoir injecter une nouvelle dose éventuellement plus forte. Dans le cas des pompes, on parle aussi de la période réfractaire en cas d'utilisation par le patient : période pendant laquelle il ne pourra en aucun cas déclencher l'administration d'une nouvelle dose.

Hervé du Verle
Local time: 06:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 63
Grading comment
merci! (pour la réponse, et l'explication)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sarahl (X)
35 mins
  -> merci :O)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search