13:50 Jul 4, 2005 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ericsen Local time: 05:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | s.u. |
| ||
3 | Carbonisation/carbonisés |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
s.u. Explanation: Peut-être quelque chose avec "accrocher". C'est connu que le riz au lait accroche facilement. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Carbonisation/carbonisés Explanation: Nur eine Idee, da es dabei um hohe Temperaturen geht... "Si des restes/gouttes (wenn sie wirklich flüssig sind) ont été déposé(e)s sur le rebord du pot, ils/elles seront carbonisé(e)s au capsulage par les hautes températures." Damit können sie auch meinen, dass das Produkt (Inhalt des Bechers) etwas gebrannt wird...? Dann muss man es anders übersetzen. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 45 mins (2005-07-04 16:35:17 GMT) -------------------------------------------------- Ich kann an keinen Substantiv für \"attacher/accrocher\" denken. Vielleicht können Sie dann so übersetzen: \"Si des gouttes ont été déposées sur le rebord du pot, elles seront brûlées par les hautes températures du capsulage (collage de l\'opercule sur le pot), créant ainsi/formant ainsi/faisant ainsi apparaître un résidu carbonisé (indésirable).\" Passt das diesmal??... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 11 mins (2005-07-04 17:01:39 GMT) -------------------------------------------------- Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Stücke tatsächlich verbrannt/verkohlt werden, können Sie eventuell einfach \"résidus solides\" benutzen. So versteht man auch, dass sie nichts im Yoghurt/Dessert zu tun haben. MfG. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.