pier, wharf, quay?

English translation: dock

15:13 Jun 28, 2005
English language (monolingual) [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: pier, wharf, quay?
Hi folks.
I am translating an itinerary where the people are transferred to Seebäderkaje in Bremerhaven to go aboard a ship. Now I have found that this Seebäderkaje is a place where ships have passengers embark and disembark. To explain it to the English speakers, it is a pier, or a wharf or a quay.

To my ears, a wharf sounds more like where they load cargo, not people.

I am leaning toward pier, but may go with quay.

What is the opinion of the assembled masses of native English speakers? The Applause-O-Meter will give us the winner. I am looking for the "high-falutin" word, the one that has the most class.

Pier
Wharf
Quay

Thanks for any thoughts.
jccantrell
United States
Local time: 08:18
Selected answer:dock
Explanation:
Here is another term to add to the confusion!

Dock

In American English dock is technically synonymous with pier or wharf; any human-made structure intended for people to be on.

http://www.answers.com/dock

Selected response from:

Balasubramaniam L.
India
Local time: 20:48
Grading comment
Well, folks, I used 'dock' finally. Terminal said building to me, and there isn't one. Quay was too esoteric. Pictures of the place from the web just show a spit of land with a concrete surface, so jetty, wharf and pier seemed inappropriate.
Thank you all VERY much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +7terminal
George Rabel
4 +4pier (U.S.)
RHELLER
4 +3Depends...
David Copeland
3 +1dock
Balasubramaniam L.
4terminal
Tony M
4embarkation pier
Nick Lingris
4Avoid them all
David Moore (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Depends...


Explanation:
I personally, in this instance would probably say pier. Wharf to me sounds like a place covered in shops and restaurants. Finally quay is fine, but if you are adressing an American audience the meaning of the word is very apt to be lost.

David Copeland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Refugio: Yes, and just pier, not embarkation pier. To me a quay and a wharf both sound more like loading docks for cargo.
8 mins
  -> Thanks Ruth!

agree  TonyTK: or "quay" - as a Brit I'd want my pier to have toffee apples, fruit machines, fat birds in mini-skirts ...
14 mins
  -> Mmmm, toffee apples...Thanks Tony!

neutral  jrb: again, as I said to Ruth, pier is quite different in Britain
47 mins

agree  silfilla: pier (that's where all the cruise ships dock in NYC ;-) )
7 hrs

agree  gtreyger (X): For the US audience, I'd pick PIER hands down.
10 hrs

disagree  Michael Lyman: The asker wants the classy/highbrow term- which would be wharf- as a quay is simply a wharf that is alongside a waterway or 'dock' in British English, and pier is th egeneral term for all three terms but it is not classy and reminds Americans of fishing-
12 hrs
  -> Hmmmm, not this American. Wharf to me is people loading ships in the industrial area of the city.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dock


Explanation:
Here is another term to add to the confusion!

Dock

In American English dock is technically synonymous with pier or wharf; any human-made structure intended for people to be on.

http://www.answers.com/dock



Balasubramaniam L.
India
Local time: 20:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in category: 4
Grading comment
Well, folks, I used 'dock' finally. Terminal said building to me, and there isn't one. Quay was too esoteric. Pictures of the place from the web just show a spit of land with a concrete surface, so jetty, wharf and pier seemed inappropriate.
Thank you all VERY much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Schultz
2 hrs
  -> Thanks.

neutral  Aleron: Dock is a bit too specific. It often refers to the actual wooden platform that people can walk on to get on a boat.
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
pier (U.S.)


Explanation:
Cruise Ships - Long Beach, CA - Los Angeles Harbor -
All Carnival Cruise Line Ships and some ships of the cruise lines owned by Carnival'... 1-1/2 blocks from the San Francisco Cruise Ship Terminal at Pier 35. ...
www.sanpedro.com/spcom/crusshp2.htm

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-06-28 15:44:43 GMT)
--------------------------------------------------

the berth is the specific parking spot at the pier

Berth: There are several definitions: the dock or pier where you embark or debark from the ship; sufficient space for a ship to manoeuvre; the bed in which you sleep onboard the ship

the following is for cargo ships-they do not mention passenger boarding
but there are plenty of glossaries available on google

wharf: The place at which ships tie up to unload and load cargo. The wharf typically has front and rear loading docks (aprons), a transit shed, open (unshedded) storage areas, truck bays, and rail tracks.
Pier: A structure which juts out into a waterway from the shore, for mooring vessels and cargo handling. Sometimes called a finger pier.

quay: A wharf, which parallels the waterline.

http://www.aapa-ports.org/industryinfo/glossary.html



RHELLER
United States
Local time: 09:18
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  jrb: I don't disagree, but I'd like to point out that in Britain a pier is more of a recreational facility, it's a structure that extends into the sea and usually has shops, eating places, games arcades, a stage for shows and seats etc.
33 mins
  -> thanks Jessica - I know that UK and US language differs a lot - but we also have that kind of pier - like the Santa Monica pier which has a ferris wheel on it :-)

agree  Carmen Schultz
2 hrs
  -> thanks Carmen :-)

agree  Can Altinbay: Yes, pier for the US. Hi, Rita :)
3 hrs
  -> Hi Can :-)

agree  Aleron
1 day 3 hrs

agree  Alp Berker
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
terminal


Explanation:
Just to expand on what the others have already said. Given that the words (as Rita says) are not merely interchangeable, and in addition, that they have very different connotations between US and UK English, unless you are sure of your target readership, you might be well advised to steer clear of any one of them.

To my UK ears, they have the following connotations:

quay, quayside is the most neutral, would be OK for your needs at a push, if acceptable to US readers?

wharf suggests (probably small) industrial quay where goods are loaded, perhaps fishing boats etc. But cf. Canary Wharf in London -- very hifalutin', that, but NOT for embarking passengers!

dock suggests (probably larger) industrial quay, with large cranes, warehouses etc. Note that it really originally referred to the piece of water where the boats lie, and is only 'dockside' by extension. But cf. redeveloped East India Dock in London.

pier suggests a kind of jetty, a structure that sticks out into the sea (may well NOT be the case in your context...), or of course, the very British 19th century idea of a 'pleasure pier', all cast-ironwork and toffee apples, with a theatre on the end, etc. cf. Brighton Pier

Note that the big liners leave from what is called the Ocean Terminal in Southampton; although this does really refer to the land-based facilities, in practice the term is used more loosely to apply equally to the general quayside area

Tony M
France
Local time: 17:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
embarkation pier


Explanation:
:-}

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2005-06-28 16:13:49 GMT)
--------------------------------------------------

What you actually seem to have at Seebäderkaje is a \"pontoon pier\", which is the boarding point.
Sorry, just a cache link
[http://66.249.93.104/search?q=cache:2WwM-RCKlNYJ:www.bafg.de...]


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 16:18
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Avoid them all


Explanation:
if you possibly can; I'll admit I've never been on a cruise, but I've seen enough brochures and newspaper and magazine ads to convince me that only the really expensive cruises use terminals. I'm not trying to denigrate Bremerhaven, but when my sister cruised from there in the 1980s (as a member of the crew), the passengers were transferred to the ship's side and went straight aboard - no question of using a terminal. If the itinerary is clear on this point, it may make sense to say: "transfer by luxury coach direct to the ship lying at the Seebäderkaje in Bremerhaven, and go on board". Or something like that.

David Moore (X)
Local time: 17:18
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  RHELLER: when they stepped out of the coach they were standing on a pier
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
terminal


Explanation:
an alternative to yours, and one that it is widely used in the cruise industry. The word "terminal" does not refer to the pier itself, but to the facilities built on land to handle the passengers.

Cruise Ship Service Provided By PRIME TIME SHUTTLE
Carnivals state-of-the-art Cruise Ship terminal is located immediately adjacent
to the Queen Mary, ... CARNIVAL CRUISE SHIP TERMINAL CRUISE LINES ...
www.primetimeshuttle.com/cruise_ship_service.htm - 11k

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-06-28 15:18:47 GMT)
--------------------------------------------------

CruiseReport.com - Cruise review for Royal Caribbean, Adventure of ...
The cab took us to the new Royal Caribbean terminal, which we are told is the largest and newest cruise terminal in the world. ...
www.cruisereport.com/ report.asp?sr_id=101&pita=678&menubar=off - 88k

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 46 mins (2005-06-28 16:59:10 GMT)
--------------------------------------------------

TERMINAL

bremenports GmbH & Co. KG
... in Bremerhaven which has made it the most modern cruise terminal in Europe,
... Senator for Ports Perschau: \"Terminal at Bremerhaven again succeeds ...
www.bremenports.de/engl/presse.aspx - 20k - Cached - Similar pages

bremenports GmbH & Co. KG
... in Bremerhaven which has made it the most modern cruise terminal in Europe,
... With 20 cruise liners handled at the terminal, the figure was consistent ...
www.bremenports.de/engl/presse_ view.aspx?ID=427&TITEL=News - 9k


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2005-06-28 17:01:31 GMT)
--------------------------------------------------

Forget about quays, piers, or wharves. This is a TERMINAL:

Press Release
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... Last weekend saw the first trial of Bremerhaven Cruise Terminal\'s new glass passenger
bridges after approval had been granted by local technical inspectors. ...
www.cruiseport.de/deutsch/resources/ images/download/presse26.06.02eng.pdf - Supplemental Result - Similar pages

Norwegian Sky Feature Review - Raoul Fiebig
... It almost sounds unbelievable even to myself! So when I approached the maitre d\'s
table at the Bremerhaven cruise terminal I asked for Neil D\'Souza. ...
www.cruisereviews.com/ncl/NorwegianSky8.htm - 25k - Supplemental Result


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 51 mins (2005-06-28 17:04:37 GMT)
--------------------------------------------------

You can see a picture of Bremerhaven´s \"Kreuzfahrtterminal\" here:

http://images.google.com/imgres?imgurl=http://www.hs-bremerh...

George Rabel
Local time: 11:18
Specializes in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Herrmann: Must be an obvious choice for non-native speakers :)
2 mins
  -> Thank you, Klaus

neutral  Refugio: However, it doesn't give the nautical flavor and certainly doesn't sound particularly highfalutin. Makes me think of a bus terminal.
13 mins
  -> Well, the others are not particularly highfalutin either, just general terms

agree  Tony M: I agree with George; in UK English, 'quay' or 'quayside' would be OK, but the different connotations of pier (suggests special type of jetty) and dock / wharf (= cargo) would render those unsuitable...
20 mins
  -> Thank you, Dusty

agree  jrb: this does avoid the dilemma
55 mins
  -> Thank you Jessica

neutral  David Moore (X): Yes, but IS there one??
1 hr
  -> We don`t know, but if there isn`t one, and the passengers have to leave and enter the ship directly through the gangway, then it would no be very highfallutin at all, would it?// But there IS one, please see added references.

agree  Carmen Schultz: also heard dock and pier but terminal sounds much more to the point!
2 hrs
  -> Thank you, Carmen

agree  Robert Donahue (X): I'd pick this since it seems to satisfy (or least displease) the majority. : )
5 hrs
  -> Thank you, Robert, and in this case it happens to be a terminal, whatever you call the structure over which the terminal is built.

agree  tappi_k: this seems to me the safest and most obvious
1 day 7 hrs
  -> thank you

agree  Alp Berker
1 day 15 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search