16:57 Jun 23, 2005 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Czopik Germany Local time: 11:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | vollständiger Satz |
| ||
3 | niżej |
|
całe zdanie niżej Explanation: W przypadku możliwości kontaktu z pokrywą palnika poniżej poziomu palnika.... Trzeba to wygładzić, ale nie wiem tak naprawdę, jak wygląda to ustrojstwo, więc nie mogę dać wyższego poziomu pewności :( |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
całe zdanie vollständiger Satz Explanation: Jeżeli możliwe jest dotknięcie osłony płyty kuchenki elektrycznej od spodu, to konieczne jest zamontowane płyty zabezpieczaj±cej przed dotykaniem w tym obszarze, aby uniemożliwi¶ dotknięcie płyty kuchenki elektrycznej. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.