GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:04 Jun 21, 2005 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ericsen Local time: 10:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | voir ci-dessous |
|
(s)bus voir ci-dessous Explanation: (S) stand for "Sub-", and BU for "Business Units". In French, you find "Business Unit" untranslated in numerous economic webpages and texts. However, you can replace it by "division" or "département" if you like, so that you can translate "the staff of all (S)BUs" by: "le personnel de toutes les divisions et sous-divisions" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.