plantes résistantes aux stresses pathogènes

French translation: Anglicisme admis - pluriel invariable (source Le bon usage)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:plantes résistantes aux stresses pathogènes
Selected answer:Anglicisme admis - pluriel invariable (source Le bon usage)
Entered by: Thierry Jamez

11:07 Jun 17, 2005
French language (monolingual) [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: plantes résistantes aux stresses pathogènes
J'ai un doute quant au pluriel des mots tels que "business, fitness", etc.
Quelle est la règle en la matière ?
Thierry Jamez
Belgium
Local time: 14:05
Anglicisme admis - pluriel invariable (source Le bon usage)
Explanation:
*
Selected response from:

Michel A.
Local time: 08:05
Grading comment
Génial !
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4Anglicisme admis - pluriel invariable (source Le bon usage)
Michel A.
4facteurs de stress pathogène
Ericsen


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
plantes résistantes aux stresses pathogènes
Anglicisme admis - pluriel invariable (source Le bon usage)


Explanation:
*

Michel A.
Local time: 08:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
Génial !
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
plantes résistantes aux stresses pathogènes
facteurs de stress pathogène


Explanation:
PAS de pluriel du type 'stresses', ça existe en anglais, mais ce n'est vraiment pas courant.
Donc soit vous écrivez 'aux stress pathogènes', ou 'au stress pathogène', soit alors 'aux divers types de stress pathogène' ou 'aux facteurs de stress pathogène' en faisant la pirouette !

Ca convient ?

Ericsen
Local time: 14:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search