hand-mating

Portuguese translation: cobertura controlada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hand-mating
Portuguese translation:cobertura controlada
Entered by: Heloísa Ferdinandt

18:25 Jun 8, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry
English term or phrase: hand-mating
hand-mating: a male and female are left together only for sufficient time for mating to occur.

Tipo de acasalamento usado na criação de coelhos, em que a fêmea é levada até a gaiola do macho para ser coberta, sendo retirada em seguida.
Mariageni
Local time: 10:27
cobertura controlada
Explanation:
http://www.fmvz.unesp.br/departamentos/repro/public/pub29.ht...
Selected response from:

Heloísa Ferdinandt
United States
Local time: 06:27
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1cobertura controlada
Heloísa Ferdinandt
4cobrição controlada
ahartje
4cobertura instantânea
Clauwolf
4acasalamento controlado
António Ribeiro


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cobrição controlada


Explanation:
E não deve ser confundida com uma cobrição assistida.

ahartje
Portugal
Local time: 14:27
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cobertura controlada


Explanation:
http://www.fmvz.unesp.br/departamentos/repro/public/pub29.ht...

Heloísa Ferdinandt
United States
Local time: 06:27
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Serra
27 mins
  -> Obrigada, Henrique.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cobertura instantânea


Explanation:
:) Com o coelho é assim

Clauwolf
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acasalamento controlado


Explanation:
Eu optaria pelo termo por si indicado, acasalamento.

António Ribeiro
Local time: 23:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search