at my most persuasive

Japanese translation: 私としては最も説得力がある話し方をした

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at my most persuasive
Japanese translation:私としては最も説得力がある話し方をした
Entered by: Nobuo Kawamura

06:20 Jun 8, 2005
English to Japanese translations [PRO]
Marketing / Market Research / �C���^�r���[
English term or phrase: at my most persuasive
According to the rules of the House, I begin by declaring an interest in metal recycling, which enables me to speak with some authority on the industry and, I hope, to point the Government in the right direction under the heading of recycling arrangements. As my hon. Friend the Minister will know, it is with a certain sense of disappointment that, despite being ***at my most persuasive***, I have not managed to persuade him that the right way forward would be to separate scrap metal from the general definition of waste. He continues to insist that that is what it is and that that is how it should be treated. In fairness, I must admit that
Yuu Andou
Local time: 10:29
私としては最も説得力がある話し方をした
Explanation:
私としては最も説得力がある話し方をした(にもかかわらず彼を納得させられなかったのであります)
英国議会での発言ですか?それらしい言い回しですね
Selected response from:

Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 10:29
Grading comment
ありがとうございました!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3私の最大の説得力
humbird
5 +1私としては最も説得力がある話し方をした
Nobuo Kawamura
3 +1説得力がピークに達しているにも関わらず…
aira07
2説得力のある動機(誘因)
cinefil


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
despite being at my most persuasive
説得力がピークに達しているにも関わらず…


Explanation:
being at my most persuasive というのは、「説得力が一番強い今」という意味ではないでしょうか。文脈からして、ピークに達しているにも関わらず、納得してくれない人もいて残念だという事を言っているのだと思います。

aira07
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Can Altinbay: まったくそうですね。
8 hrs
  -> ありがとうございます
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
説得力のある動機(誘因)


Explanation:
説得力のある動機(誘因)

個人の能力というよりは、そのモチベーションのほうに「説得力が有った」と考えました。

■adj.
(人を)説得できる,納得させる,説得力のある,口のうまい:
a very persuasive argument 非常に説得力のある議論.
ランダムハウス英語辞典

cinefil
Japan
Local time: 10:29
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
私の最大の説得力


Explanation:
前後だけを訳しますと「私に出来る最大の説得力を発揮したにもかかわらず」となります。
つまりありったけの説得力を発揮したけれども、相手は聞き入れてくれなかったというわけです。

humbird
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kurt Hammond
1 hr
  -> Thank you Kurt-san.

agree  Yoshimine
2 hrs
  -> Thank you Yoshimine-san!

agree  Can Altinbay
4 hrs
  -> Thank you Can!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
私としては最も説得力がある話し方をした


Explanation:
私としては最も説得力がある話し方をした(にもかかわらず彼を納得させられなかったのであります)
英国議会での発言ですか?それらしい言い回しですね

Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 10:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 14
Grading comment
ありがとうございました!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sumc: 一番自然な「響き」だと思います。
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search