Baumbegrenzung

Italian translation: limite visualizzazione struttura albero

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Baumbegrenzung
Italian translation:limite visualizzazione struttura albero
Entered by: Aniello Scognamiglio (X)

12:25 Jun 6, 2005
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
German term or phrase: Baumbegrenzung
Non sono sicuro che il settore sia giusto: ho pensato IT perché è una lista di lemmi in una tabella che andrà a finire in un software, ma si parla anche di dati anagrafici (alcuni lemmi sono semplicemente: nome, cognome ecc.) Purtroppo c'è pochissimo contesto. Da quanto vedo in rete sembra che si tratti di alberi concreti, ma mi viene il dubbio che il termine abbia un significato diverso in informatica. Grazie!
Lorenzo Lilli
Local time: 10:51
limite visualizzazione struttura albero
Explanation:
Penso che sia qualcosa del genere.
Per visualizzare l'albero (la struttura) in termine di livelli c'è un limite fisico.
Selected response from:

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 10:51
Grading comment
Ho chiesto al cliente ed è proprio questo. Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3limite visualizzazione struttura albero
Aniello Scognamiglio (X)
3delimitazione della struttura
Fanny Meroni
2delimitazione albero
Gisella Germani Mazzi


Discussion entries: 12





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
delimitazione albero


Explanation:
Guarda, la sparo traducendola letteralmente...


Gisella Germani Mazzi
Switzerland
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
limite visualizzazione struttura albero


Explanation:
Penso che sia qualcosa del genere.
Per visualizzare l'albero (la struttura) in termine di livelli c'è un limite fisico.

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 71
Grading comment
Ho chiesto al cliente ed è proprio questo. Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
delimitazione della struttura


Explanation:
Baum è un termine tipico che si usa in IT per struttura
forse sarebbe meglio ancora "limiti della struttura"

Fanny Meroni
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gisella Germani Mazzi: in SAP viene tradotto con *albero*, *Baumstruktur* -> *struttura ad albero*. Però non si sa bene a cosa si riferisce in questo caso...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search