mondatrész

French translation: unité médicale de soins à domicile

21:46 Jun 1, 2005
Hungarian to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Hungarian term or phrase: mondatrész
Így hangzik:
"az X Rt. … címre kivonuló orvosi egysége"

Ezt javasolták a francia szövegben:
"unité médicale à domicile..."

Egyáltalán nem beszélek franciául, de azt az olasztudásom alapján érzem, hogy valami nem stimmel. A "kivonuló" hiányzik, ugye?
Köszönöm előre is!
Andrea Szabados
Local time: 22:54
French translation:unité médicale de soins à domicile
Explanation:
igazad van, de ezt a területet nem nagyon ismerem (szerencsére)
az unité médicale = orvosi egység, de tudtommal kórházi részleg is, úgyhogy nem kifejezetten és csak az orvosok csoportjára utal, bár szerintem elfogadható

soins à domicile = otthoni ellátás/ ápolás (sajnos, ebben sem vagyok biztos, hogy nincs rá jobb szó (esetleg: unité médicale pour visites à domicile)

Szóval tényleg kell valami, mert különben úgy hangzik, hogy az az orvosi egység, amely lakik..., holott csak az ún. ügyeletes orvosi szolgálatról lehet szó
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 22:54
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2unité médicale de soins à domicile
Eva Blanar


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
mondatrész
unité médicale de soins à domicile


Explanation:
igazad van, de ezt a területet nem nagyon ismerem (szerencsére)
az unité médicale = orvosi egység, de tudtommal kórházi részleg is, úgyhogy nem kifejezetten és csak az orvosok csoportjára utal, bár szerintem elfogadható

soins à domicile = otthoni ellátás/ ápolás (sajnos, ebben sem vagyok biztos, hogy nincs rá jobb szó (esetleg: unité médicale pour visites à domicile)

Szóval tényleg kell valami, mert különben úgy hangzik, hogy az az orvosi egység, amely lakik..., holott csak az ún. ügyeletes orvosi szolgálatról lehet szó


Eva Blanar
Hungary
Local time: 22:54
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search