08:19 May 31, 2005 |
German to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ryszard Jahn Local time: 13:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | wniosek o wpisanie na listê sta³ych klientów |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
wniosek o wpisanie na listê sta³ych klientów Explanation: Prawdopodobnie polskiego (krótkiego) odpowiednika nie ma, zale¿y jak dok³adny ma byæ ekwiwalent; istotne jest tu jednak bardziej ni¿ to, co poda³em wy¿ej, jaka jest forma p³atno¶ci - dopiero po otrzymaniu towaru i rachunku, czyli wg regu³ kupieckich; do mojego (podanego) t³umaczenia, nale¿y sobie dointerpretowaæ, ¿e tzw. sta³y klient ma przywileje i o to tu chodzi; |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|