Polizeihauptkommissar

Portuguese translation: Superintendente(-chefe?)

10:02 May 30, 2005
German to Portuguese translations [PRO]
Law (general)
German term or phrase: Polizeihauptkommissar
Qual é o cargo equivalente em PT-PT?

Obrigado
Agostinho Almeida
Portugal
Local time: 11:43
Portuguese translation:Superintendente(-chefe?)
Explanation:
"Chief Inspector"

The British equivalent of Kommissar would be Inspector. The US equivalent would be Lieutenant. In all three cases this rank represents the lowest superintending (BE) or commissioned officer (US) rank.

"The rank structure of the German Police is very much
like that of the Military Service with different names
for different ranks. All public servants in Germany are
categorized in a federal salary system that applies to
employees of all three levels of government ( federal –
state – municipal). The pay structure is such that
police is slotted in from A5 to A16. These are the
different pay levels attached to the appropriate ranks
from Constable to Chief of Police.
RANK Salary-Group
POLIZEIHAUPTWACHTMEISTER -Anwärter A 5
POLIZEIHAUPTWACHTMEISTER A 6
POLIZEIMEISTER A 7
POLIZEIOBERMEISTER A 8
POLIZEIHAUPTMEISTER A 9
POLIZEIKOMMISSAR A 9
POLIZEIOBERKOMMISSAR A 10
POLIZEIHAUPTKOMMISSAR A 11 + A 12
ERSTER POLIZEIHAUPTKOMMISSAR A 13
POLIZEIRAT A 13
POLIZEIOBERRAT A 14
POLIZEIDIREKTOR A 15 + A 16
The bulk of all Police Officers on the street will reach
level A9 which is the equivalent of Sergeant or Staff
Sergeant (Polizeihauptmeister).
The commissioned ranks start at A9 and reach all the way up the A16
(Chief). These are administrative positions removed from general patrol work on the street.
In the majority of the states the recruits start at level A6 or A7. After training and several years of patrol work in the streets, favorable assessments by your superiors and a little bit of luck you can now apply to climb the ladder
to success (A9 and up).
This requires attendance at a police academy for further studies. I started my studies in February of 1997 and will be finished in July of 1999. I will then receive a diploma and be promoted to the rank of “Kommissar A9” (Lieutenant).


Hierarquia

Classe de oficiais: superintendente-chefe; superintendentes; intendentes; subintendentes; comissários; subcomissários; chefes de esquadra.

Classe de subchefes: subchefe principal; subchefe ajudante; 1º subchefe; 2º subchefe.

Classe dos guardas: guarda principal; guarda de primeira classe; guarda de segunda classe.



Selected response from:

Norbert Hermann
Local time: 11:43
Grading comment
Ainda não consegui descobrir qual o cargo que na estrura policial portuguesa corresponde ao Hauptkommissar. Aceito para já o superintendente (ou pelo menos o intendente) que me parece a solução mais provável. Obrigado a todos pelo esforço. Vou continuar a minha investigação ...
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Delegado (Superior) de Polícia
Elisabeth Renger (X)
3Comandante superior da polícia
ahartje
2Superintendente(-chefe?)
Norbert Hermann


Discussion entries: 1





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Delegado (Superior) de Polícia


Explanation:
Uma sugestão. Aqui no Brasil, o Polizeikommissar é delegado de polícia.

Elisabeth Renger (X)
Local time: 07:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Superintendente(-chefe?)


Explanation:
"Chief Inspector"

The British equivalent of Kommissar would be Inspector. The US equivalent would be Lieutenant. In all three cases this rank represents the lowest superintending (BE) or commissioned officer (US) rank.

"The rank structure of the German Police is very much
like that of the Military Service with different names
for different ranks. All public servants in Germany are
categorized in a federal salary system that applies to
employees of all three levels of government ( federal –
state – municipal). The pay structure is such that
police is slotted in from A5 to A16. These are the
different pay levels attached to the appropriate ranks
from Constable to Chief of Police.
RANK Salary-Group
POLIZEIHAUPTWACHTMEISTER -Anwärter A 5
POLIZEIHAUPTWACHTMEISTER A 6
POLIZEIMEISTER A 7
POLIZEIOBERMEISTER A 8
POLIZEIHAUPTMEISTER A 9
POLIZEIKOMMISSAR A 9
POLIZEIOBERKOMMISSAR A 10
POLIZEIHAUPTKOMMISSAR A 11 + A 12
ERSTER POLIZEIHAUPTKOMMISSAR A 13
POLIZEIRAT A 13
POLIZEIOBERRAT A 14
POLIZEIDIREKTOR A 15 + A 16
The bulk of all Police Officers on the street will reach
level A9 which is the equivalent of Sergeant or Staff
Sergeant (Polizeihauptmeister).
The commissioned ranks start at A9 and reach all the way up the A16
(Chief). These are administrative positions removed from general patrol work on the street.
In the majority of the states the recruits start at level A6 or A7. After training and several years of patrol work in the streets, favorable assessments by your superiors and a little bit of luck you can now apply to climb the ladder
to success (A9 and up).
This requires attendance at a police academy for further studies. I started my studies in February of 1997 and will be finished in July of 1999. I will then receive a diploma and be promoted to the rank of “Kommissar A9” (Lieutenant).


Hierarquia

Classe de oficiais: superintendente-chefe; superintendentes; intendentes; subintendentes; comissários; subcomissários; chefes de esquadra.

Classe de subchefes: subchefe principal; subchefe ajudante; 1º subchefe; 2º subchefe.

Classe dos guardas: guarda principal; guarda de primeira classe; guarda de segunda classe.






    Reference: http://www.publico.clix.pt/nos/livro_estilo/23-hierarquias.h...
Norbert Hermann
Local time: 11:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 17
Grading comment
Ainda não consegui descobrir qual o cargo que na estrura policial portuguesa corresponde ao Hauptkommissar. Aceito para já o superintendente (ou pelo menos o intendente) que me parece a solução mais provável. Obrigado a todos pelo esforço. Vou continuar a minha investigação ...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Comandante superior da polícia


Explanation:
É a minha sugestão.


    Reference: http://www.google.de/url?sa=U&start=1&q=http://www.tsf.pt/on...
ahartje
Portugal
Local time: 11:43
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1120
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search