04:59 May 26, 2005 |
English to Japanese translations [PRO] Marketing - Investment / Securities / FX softwarre | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Minoru Kuwahara Japan Local time: 23:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 資金 |
| ||
4 | 流動性 |
| ||
4 | 流動資金 |
| ||
3 | 流動性(リクイディティー) |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
liquidity 流動性 Explanation: 流動性、流動資産のことではないでしょうか。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
liquidity 流動性(リクイディティー) Explanation: 投資金融関連の用語集では「流動性」または音訳で「リクイディティー」というひょうげん例があります。文脈に合いますでしょうか。 HTH Reference: http://ibol61.ibb.ubs.com/i61_grjpn/graduatejapan/glossary.s... Reference: http://cafesta.oem.melma.com/mag/76/m00089176/a00000325.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
liquidity 流動資金 Explanation: or 流動資産. -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2005-05-26 05:52:30 GMT) -------------------------------------------------- 流動性 is used to enfazied the condition of an object. (object) no 流動性 ....... In the context, trader needs (money, property etc.) in 流動性 so that they can play the trading game. -------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2005-05-26 05:53:56 GMT) -------------------------------------------------- sorry, typo ¥"emphasize¥" instead of ¥"enfazied¥" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
資金 Explanation: Contextにより決済資金、運用資金のいずれかがもっとも適切な訳語となります。要するにTraderが執行するTradingの決済、支払に使う「お金」のことです |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.