slightly increased rate

Portuguese translation: ligeiro aumento da taxa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:slightly increased rate
Portuguese translation:ligeiro aumento da taxa
Entered by: Joao Vieira

22:30 May 25, 2005
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: slightly increased rate
This has been linked to a slightly increased rate


Thank you
Sophie
ligeiro aumento da taxa
Explanation:
Isto está associado a um ligeiro aumento da taxa
Selected response from:

Joao Vieira
Portugal
Local time: 15:59
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4ligeiro aumento da taxa
Joao Vieira
5 +2taxa ligeiramente aumentada
Carlos Angelo
5 +2taxa ligeiramente superior
Mariana Moreira
5sutil taxa de crescimento
zorp


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
taxa ligeiramente aumentada


Explanation:
Salvo melhor contexto.

Carlos Angelo
Brazil
Local time: 11:59
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Rodrigues
3 mins

agree  rlfabris
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

0 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
taxa ligeiramente superior


Explanation:
Uma sugestão:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 15:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 815

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Celestino Guimaraes
1 hr
  -> Obrigada, Paulo

agree  María Leonor Acevedo-Miranda
10 hrs
  -> Obrigada, Leonor
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
ligeiro aumento da taxa


Explanation:
Isto está associado a um ligeiro aumento da taxa

Joao Vieira
Portugal
Local time: 15:59
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 56
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Celestino Guimaraes: tb....vai lá ajuda a claudia vai....assim empata de vez ...e ainda mais o consulente é anônimo...entao já viu...nunca se sabe....hehe- a desgraça é ver esses 0 - 1 minutos neste kudo Z mas isso vai mudar logo logo....aguardem !
10 mins
  -> estou a ver que isto hoje é para a desgraça. É por ser feriado amanhã?

agree  María Leonor Acevedo-Miranda: que se passa com esta Claudia? Não entendo nada. Pode explicar Joao?
8 hrs
  -> Brincadeira nossa...

agree  Ana Thompson
8 hrs
  -> Obrigado Ana

agree  reginalobo
13 hrs
  -> Obrigado Regina
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sutil taxa de crescimento


Explanation:


zorp
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search