GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:48 May 24, 2005 |
German to French translations [PRO] Geography | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ericsen Local time: 17:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Clôture de l'alpage |
|
Alpabzäunung Clôture de l'alpage Explanation: Je propose : "A l'embranchement/la bifurcation de Fischteich ("L'étang aux poissons"), prendre en direction du Nord en passant à travers le "fossé" pour atteindre la clôture de l'alpage." En effet les sites autrichiens utilisent "Alp-" comme composé pour faire référence à la montagne de manière générale. Il ne serait donc pas faux de choisir "alpage" pour la clôture d'un espace alpin ! De plus, voir: www.rockprojects.com/download/ OEAV_Rechts_Infotext_2004.pdf (page 2, il est question de "Alpgebiet" et "Alpwirtschaft" www.ortsgemeinde-sevelen.ch/ Ortsgemeinde_Sevelen/4_alp_1.html (site suisse, où "Alp" fait en permanence référence aux alpages, en relation avec le bétail, sans équivoque) www.rockprojects.com/download/ OEAV_Rechts_Infotext_2004.pdf www.ortsgemeinde-sevelen.ch/ Ortsgemeinde_Sevelen/4_alp_1.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.